(ii) Support to operational activities of the United Nations: this comprises two elements which are basically applicable to the regular resources activities, namely country offices support and the United Nations Development Operations Coordination Office; | UN | ' 2` دعم للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة: يشمل هذا الدعم عنصرين ينطبقان أساساً على الأنشطة الممولة من الموارد العادية، ألا وهما دعم المكاتب القطرية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية؛ |
United Nations Development Operations Coordination Office | UN | مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية |
United Nations Development Operations Coordination Office | UN | 11 - مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية |
International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
The United Nations country team is required to keep the United Nations Development Operations Coordination Office informed of its progress in the implementation of the harmonized approach to cash transfer. | UN | ويجب على فريق الأمم المتحدة القطري أن يحيط مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية علما بالتقدم الذي يحرزه في تنفيذ النهج المنسق للتحويلات النقدية. |
(ii) Support to operational activities of the United Nations: this comprises two elements which are basically applicable to the regular resources activities, namely country offices support and the United Nations Development Operations Coordination Office; | UN | ' 2` دعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة: يشمل هذا الدعم عنصرين ينطبقان أساساً على الأنشطة الممولة من الموارد العادية، وهما دعم المكاتب القطرية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية؛ |
With the support of the United Nations Development Operations Coordination Office, country-level communications groups have now been established in over 100 countries. | UN | وتحققت بدعم من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية إنشاء أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيد القطري في أكثر من 100 بلد. |
The Advisory Committee requests, therefore, that the arrangement whereby staff from the United Nations Development Operations Coordination Office would be seconded to the CEB secretariat be clarified to the General Assembly. | UN | ولذلك، تطلب اللجنة الاستشارية تقديم توضيح إلى الجمعية العامة بشأن الترتيب الذي بموجبه سينتدب موظفون من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية إلى أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
UNFPA contributes to the organization and facilitation of the annual Induction Workshop for new Resident Coordinators arranged by the United Nations Development Operations Coordination Office (DOCO). | UN | ويساهم الصندوق في تنظيم وتيسير حلقة العمل التوجيهية السنوية للمنسقين المقيمين الجدد التي يتولى ترتيبها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية. |
21. OHCHR has contributed to system-wide efforts to strengthen the resident coordinator system by supporting new induction programmes for resident coordinators, agency country representatives and senior leaders, in partnership with the United Nations System Staff College and the United Nations Development Operations Coordination Office. | UN | 21 - وتساهم المفوضية في الجهود المبذولة على نطاق المنظومة بأسرها لتعزيز نظام المنسقين المقيمين، وذلك بدعم البرامج التوجيهية الجديدة للمنسقين المقيمين، وممثلي الوكالات القطرية وكبار القادة، بالاشتراك مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية. |
UNEP and OCHA, together with the Ministry of the Environment, the European Union and the World Conservation Union, established the Oil Spill Operations Coordination Centre (OSOCC) within days following the cessation of hostilities, to ensure effective clean-up of the oil spill. | UN | وأنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى جانب وزارة البيئة، والاتحاد الأوروبي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة مركزاً لتنسيق عمليات مكافحة التلوث النفطي، في غضون أيام من وقف العمليات العدائية، لضمان التطهير الفعال للمناطق الملوثة من جراء النفط المنسكب. |
341. Mozambique reported that its proposed regional monitoring, control and surveillance Operations Coordination centre could facilitate the enforcement of measures against illegal, unreported and unregulated fishing vessels. | UN | 341 - وأفادت موزامبيق بأن مركزها الإقليمي المقترح لتنسيق عمليات الرصد والمراقبة والإشراف يمكن أن يسهل إنفاذ تدابير التصدي لسفن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods. | UN | الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود. |
In particular, it will be mainstreamed, inter alia, through the implementation of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, including pilot projects for the measurement of border-crossing performance. | UN | وسيتم بوجه خاص تعميم ذلك بطرائق منها تنفيذ الاتفاقية الدولية لتنسيق عمليات رقابة السلع على الحدود، بما في ذلك الأخذ ببرامج نموذجية لقياس أداء معابر الحدود. |
Serious efforts have been made to coordinate the monitoring and evaluation processes and procedures between United Nations organizations in order to learn from each other and lighten the burden on cooperating Governments. | UN | وبذلت جهود جدية لتنسيق عمليات وإجراءات الرصد والتقييم فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة كيما يتسنى لتلك المنظمات أن تستفيد من بعضها بعضا، ولتخفيف العبء الواقع على عاتق الحكومات المتعاونة. |
A publication for the occasion, prepared jointly by ITU and UNDRO, was distributed all over the world. L. World Meteorological Organization | UN | وجرى توزيع منشور بهذه المناسبة، اشترك في إعداده الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث، في جميع أنحاء العالم. |
Trust Fund for the Strengthening of the United Nations Disaster Relief Coordinator | UN | الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ |
2. The Government's new security machinery -- the Office of National Security (ONS) and the Central Intelligence and Security Unit (CISU) -- for the coordination of the operations of the various security organs also needed support in order to improve the country's preparedness and ability to detect early signs of trouble. | UN | 2 - وأضاف أيضا أن جهاز الأمن الجديد الذي أنشأته الحكومة - وهو مكتب الأمن الوطني ووحدة المخابرات المركزية والأمن - لتنسيق عمليات مختلف أجهزة الأمن، بحاجة هو الآخر إلي الدعم من أجل تحسين استعداد وقدرة البلاد علي الكشف عن أي إشارات مبكرة بحدوث اضطرابات. |
There was a rescue coordination Centre at Lusaka International Airport and three sub-centres at Ndola, Livingstone and Mfuwe Airports. | UN | ويوجد مركز لتنسيق عمليات الإنقاذ في مطار لوساكا الدولي، وثلاثة مراكز فرعية في مطارات ندولا، وليفينغستون، ومفوي. |
To this end, we have worked closely over the years with the Department of Humanitarian Affairs and its predecessor, the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator, particularly through the now-concluded Pan Caribbean Disaster Prevention Project. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، تعاونا تعاونا وثيقا مــع إدارة الشؤون اﻹنسانية واﻹدارة السلف مكتب اﻷمم المتحــدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حالات الكـوارث، وبخاصــة من خلال مشروع إتحاد الكاريبي ﻹتقاء الكوارث الذي تم اﻵن إستكماله. |