ويكيبيديا

    "لتنسيق ومواءمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to coordinate and harmonize
        
    • for coordinating and harmonizing
        
    • for coordination and harmonization
        
    • for coordinating or harmonizing
        
    • for the coordination and harmonization
        
    • harmonization and alignment of
        
    • to coordinate and align
        
    • the harmonization and alignment
        
    • coordinating and harmonizing the
        
    • coordination and harmonization of
        
    UNPOS will also be better placed to coordinate and harmonize the planning of an international conference on recovery and development at the national level. UN وسيكون المكتب السياسي أيضاً في وضع أفضل لتنسيق ومواءمة التخطيط لمؤتمر دولي بشأن الإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني.
    donors to coordinate and harmonize their aid delivery processes to minimize transaction costs and improve aid alignment, including technical cooperation, with national priorities as articulated in national development programs. UN المانحين لتنسيق ومواءمة عمليات إيصال المعونات لتقليل تكلفة المعاملات ولتحسين مواءمة المعونات، بما في ذلك التعاون التقني، مع الأولويات الوطنية كما ترد في برامج التنمية الوطنية؛
    Stressing the increasing role and prestige of the United Nations as a focal point for coordinating and harmonizing the efforts of States, UN وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول،
    Stressing the increasing role and prestige of the United Nations as a focal point for coordinating and harmonizing the efforts of States, UN وإذ تشدد على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من دور ومكانة متعاظمين بوصفها مركزا لتنسيق ومواءمة الجهود التي تبذلها الدول،
    Have the mechanisms available for coordination and harmonization of actions to combat land degradation at national and local levels, been reviewed or analyzed in terms of overall efficiency, consistency and complementarity of the actions involved? UN :: هل تم القيام باستعراض أو تحليل من منظور الفعالية والتناسق والتكامل للآليات المتوفرة لتنسيق ومواءمة إجراءات مكافحة تدهور التربة على المستويين الوطني والمحلي؟
    The Committee notes the importance of establishing reciprocal bilateral and multilateral international agreements or other instruments for coordinating or harmonizing contributory social security schemes for migrant workers. UN وتلاحظ اللجنة جدوى إبرام اتفاقات دولية متبادلة ثنائية ومتعددة الأطراف أو أي صكوك أخرى لتنسيق ومواءمة مخططات الضمان الاجتماعي القائمة على الاشتراكات للعمال المهاجرين().
    A forum will be provided for member States, in particular those with economies in transition, for the coordination and harmonization of standardization policies affecting international trade, and to increase their awareness of developments in those fields. UN وسوف يوفَّر منتدى للدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لتنسيق ومواءمة سياسات توحيد المعايير التي تؤثر في التجارة الدولية، وزيادة وعيها بالتطورات في تلك الميادين.
    Provision is made that the Commission and the sector regulators that have competition functions must negotiate and conclude concurrent jurisdiction agreements to coordinate and harmonize the exercise of jurisdiction over competition matters within the regulated sectors and to secure the consistent application of the Competition Act. UN وينص القانون على أن تتفاوض اللجنة مع الجهات التنظيمية القطاعية التي تمارس مهاماً تؤثر على المنافسة، وأن تبرم اتفاقات بشأن الاختصاصات المشتركة فيما بينها لتنسيق ومواءمة ممارسة هذه الاختصاصات في المسائل المتعلقة بالمنافسة في القطاعات المنظمة، لضمان تطبيق القانون تطبيقاً متسقاً.
    Practical guidance and training on integrated environmental and economic accounting and implementing consistent and integrated social statistics. Effective measures to coordinate and harmonize statistical activities of international organizations and agencies. UN وتقديم التوجيه والتدريب العمليين بشأن المحاسبة البيئية والاقتصادية الموحدة وتطبيق إحصاءات اجتماعية متسقة ومتكاملة واتخاذ تدابير فعالة لتنسيق ومواءمة الأنشطة الإحصائية للمنظمات والوكالات الدولية.
    With renewed determination, the concept of NEPAD was approved and a mechanism was established to coordinate and harmonize various initiatives for Africa. UN وبتصميم متجدد، تم إقرار مفهوم الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، وتم إنشاء آلية لتنسيق ومواءمة المبادرات المتعددة من أجل أفريقيا.
    67. Since 1995, UNDP and MINUSAL/United Nations Office of Verification in El Salvador (ONUV) have developed mechanisms to coordinate and harmonize cooperation in this sector. UN ٦٧ - واعتبارا من عام ١٩٩٥، أقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور ومكتب اﻷمم المتحدة للتحقق آليات لتنسيق ومواءمة التعاون في هذا القطاع.
    41. The Mission also created mechanisms to coordinate and harmonize donor approaches and activities regarding security sector reform. UN 41 - وأنشأت البعثة أيضا آليات لتنسيق ومواءمة النُهج التي تتبعها الجهات المانحة والأنشطة التي تقوم بها في ما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    (b) Convening a “high level” group of major funding agencies and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, including possibly some bilateral donors involved in general statistical capacity-building, to coordinate and harmonize support for data-collection and capacity-building exercises in countries. UN )ب( عقد اجتماع فريق " رفيع المستوى " يضم ممثلي وكالات التمويل الرئيسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وربما يضم بعض المانحين الثنائيين المشتركين في بناء القدرات اﻹحصائية عامة، لتنسيق ومواءمة الدعم لممارسات جمع البيانات وبناء القدرات القطرية.
    The existing mechanisms for coordinating and harmonizing desertification control actions include a MinMec Forum at the Department of Agriculture. UN وتشمل الآليات القائمة لتنسيق ومواءمة أنشطة مكافحة التصحر محفلا للآليات الوزارية في وزارة الزراعة.
    This is a sector-wide plan for coordinating and harmonizing the resources needed to accelerate the implementation of existing and new initiatives designed to address national and sectoral development priorities. UN وهو عبارة عن خطة على نطاق القطاع لتنسيق ومواءمة الموارد اللازمة للتعجيل بتنفيذ المبادرات القائمة والجديدة الموضوعة لمعالجة الأولويات الإنمائية الوطنية والقطاعية.
    In the majority of the reports, however, efforts are at various levels of reviewing and analysing the different, largely sectoral, laws and institutions in order to recommend mechanisms suitable for coordinating and harmonizing actions to combat land degradation. UN بيد أن أغلبية التقارير تشير إلى بذل جهود على مختلف المستويات لاستعراض وتحليل القوانين والمؤسسات المختلفة والقطاعية إلى حد كبير بغية اقتراح آليات مناسبة لتنسيق ومواءمة الإجراءات الرامية إلى مكافحة تدهور التربة.
    The mechanisms presently available for coordination and harmonization of actions at all levels has been reviewed both during the NEAP Project formulation and under the NAP. UN وقد كانت الآليات القائمة حالياً لتنسيق ومواءمة الإجراءات على جميع المستويات موضع مراجعة أثناء إعداد مشروع خطة العمل الوطنية للبيئة وفي إطار برنامج العمل الوطني.
    Measures adopted to adjust or strengthen the institutional framework include a review of the mechanisms available for coordination and harmonization of actions to combat land degradation which will inform the SC where the CCD will be placed within government. UN وتتضمن التدابير المتخذة لتكييف أو تعزيز الإطار المؤسسي استعراض الآليات المتوافرة لتنسيق ومواءمة التدابير الخاصة بمكافحة تردي الأراضي.
    The Committee notes the importance of establishing reciprocal bilateral and multilateral international agreements or other instruments for coordinating or harmonizing contributory social security schemes for migrant workers. UN وتلاحظ اللجنة جدوى إبرام اتفاقات تبادل دولية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف أو أي صكوك أخرى لتنسيق ومواءمة مخططات الضمان الاجتماعي القائمة على الاشتراكات للعمال المهاجرين().
    A forum will be provided for member States, in particular those with economies in transition, for the coordination and harmonization of standardization policies affecting international trade, including those related to technical regulations, conformity assessment, quality assurance and metrology, and to increase their awareness of developments in those fields. UN وسوف يوفَّر منتدى للدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لتنسيق ومواءمة سياسات توحيد المعايير التي تؤثر في التجارة الدولية، بما في ذلك ما يتعلق منها باللوائح الفنية، وتقييم الامتثال، وضمان النوعية، والمقاييس، وزيادة وعيها بالتطورات في تلك الميادين.
    The Global Fund, the World Bank and other parts of the UN system, and other multilateral institutions and international partners will engage in a process to identify procurement and supply management bottlenecks, and to agree upon concrete steps for the harmonization and alignment of procurement and supply management policies and procedures. UN * يُجري الصندوق العالمي والبنك الدولي وأجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى والشركاء الدوليين عملية لتحديد عوائق إدارة المشتريات والإمدادات، وللاتفاق على خطوات ملموسة لتنسيق ومواءمة سياسات وإجراءات إدارة المشتريات والإمدادات.
    A specific operational group, co-chaired by the Ministry of Defence and UNSMIL, has been established in order to coordinate and align the efforts of the international community with those of the Libyan authorities. UN وأنشئ فريق تنفيذي خاص، برئاسة مشتركة بين وزارة الدفاع والبعثة، لتنسيق ومواءمة جهود المجتمع الدولي مع جهود السلطات الليبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد