ويكيبيديا

    "لتنظيم ورصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to regulate and monitor
        
    • to manage and monitor
        
    All States have put in place legislation and measures to regulate and monitor the production, sale and transfer of arms and explosives. UN ووضعت كل الدول تشريعات وتدابير لتنظيم ورصد إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعها ونقلها.
    The central authorities should be provided with adequate resources to regulate and monitor the activities of international adoption agencies in the State party. UN وينبغي تزويد السلطات المركزية بالموارد الكافية لتنظيم ورصد أنشطة وكالات التبني الدولي العاملة في الدولة الطرف.
    And 5 percent internal technology designed to regulate and monitor the correct functioning of the organism. Open Subtitles و 5 في المئة تكنولوجيا داخلية مصممة لتنظيم ورصد الأداء الصحيح للكائن الحي
    It is important to note that considerable efforts have been made by these countries, in recent years, to regulate and monitor the industry with a view to preventing offshore jurisdictions from harbouring criminal financial activities. UN ومن الهام أن يلاحظ أن هذه البلدان بذلت جهوداً كبيرة في السنوات اﻷخيرة لتنظيم ورصد الصناعة بهدف منع السلطات اللاإقليمية من إيواء أنشطة مالية إجرامية.
    :: Adoption of measures to manage and monitor intangible transfers of knowledge and know-how, including mechanisms of cooperation in terms of consular vigilance; UN :: اعتماد تدابير لتنظيم ورصد عمليات النقل غير المادي للمعارف والمهارات، بما في ذلك وضع آليات للتعاون في مجال إجراءات المراقبة التي تعتمدها القنصليات
    The Government of Afghanistan has also stressed the need for prompt adoption of procedures to regulate and monitor the activities of these companies, saying that the lack of rules governing the activities carried out by PMSCs created a culture of impunity dangerous for the stability of the country. UN كما أن حكومة أفغانستان قد شدَّدت على ضرورة القيام على نحو عاجل باعتماد إجراءات لتنظيم ورصد أنشطة هذه الشركات، قائلة إن عدم وجود قواعد تنظم الأنشطة التي تقوم بها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة يولِّد ثقافة إفلات من العقاب تُهدد استقرار البلد تهديداً خطيراً.
    21. States should be encouraged to commit themselves to developing adequate controls, regulations and administrative procedures to regulate and monitor the possession and use of small arms and light weapons by civilians. UN 21 - وينبغي تشجيع الدول على الالتزام بوضع ضوابط وأنظمة وإجراءات إدارية ملائمة لتنظيم ورصد حيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستخدامهم لها.
    (c) At the absence of a comprehensive programme to regulate and monitor institutions providing alternative care for children in the State party; UN (ج) غياب برنامج شامل لتنظيم ورصد المؤسسات التي توفر الرعاية البديلة للأطفال داخل الدولة الطرف؛
    555. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to regulate and monitor national and international adoptions in order to prevent any violations of the principles and provisions of the Convention, especially article 21. UN ٥٥٥ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتنظيم ورصد أعمال التبني على الصعيدين الوطني والدولي لمنع أي انتهاك لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة مادتها ١٢.
    128. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to regulate and monitor national and international adoptions in order to prevent any violations of the principles and provisions of the Convention, especially its article 21. UN ٨٢١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير اللازمة لتنظيم ورصد أعمال التبني على الصعيدين الوطني والدولي لمنع أي انتهاك لمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة مادتها ١٢.
    47. Nigeria appreciated the establishment of bodies to regulate and monitor the implementation of rights, including women's rights and empowerment, children's rights and welfare, universal education and primary healthcare. UN 47- وأعربت نيجيريا عن تقديرها لإنشاء هيئات لتنظيم ورصد إعمال الحقوق، بما فيها حقوق المرأة وتمكينها، وحقوق الطفل ورعايته، والتعليم للجميع، والرعاية الصحية الأولية.
    The introduction of accounting and auditing standards is a fundamental instrument to regulate and monitor the financial side of business activities and therefore to facilitate reporting obligations and controls. UN 14- إنَّ استحداث معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات مقوم أساسي لتنظيم ورصد الجانب المالي للأنشطة التجارية، ومن ثم تيسير الوفاء بالتزامات الإبلاغ والضوابط.
    (d) Adopt measures to regulate and monitor the situation of women domestic workers and ensure that complaint mechanisms and other remedies are available to them; UN (د) اعتماد تدابير لتنظيم ورصد وضع المهاجرات العاملات وكفالة توفير آليات تظلم وغيرها من سبل الانتصاف لهن؛
    131. In light of article 21 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all necessary measures to regulate and monitor national and intercountry adoptions, e.g. through the effective implementation of the Hague Convention, and that adequate training be provided to concerned professionals. UN 131- في ضوء أحكام المادة 21 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم ورصد عمليات التبني التي تتم على المستويين الوطني والدولي، وذلك من خلال التنفيذ الفعال لاتفاقية لاهاي، وتقديم التدريب المناسب للمهنيين المعنيين.
    It provided an opportunity to discuss the fundamental question of the role of the State as holder of the monopoly of the legitimate use of force and to share information on steps taken by States in the region to introduce legislation or other measures to regulate and monitor the activities of such companies on the international market. UN وأتاحت المشاورة فرصة لمناقشة المسألة الأساسية المتمثلة في دور الدولة بوصفها المحتكر لحق الاستعمال المشروع للقوة، ولتقاسم المعلومات بشأن ما تتخذه دول المنطقة من خطوات للأخذ بتشريعات أو تدابير أخرى لتنظيم ورصد أنشطة هذه الشركات في السوق الدولية .
    (h) Developing international guidelines and national systems to regulate and monitor hospice-care practices to ensure that the elderly are supported in making informed health-care decisions, and that their human dignity and autonomy are not neglected due to their vulnerability UN (ح) وضع مبادئ توجيهية دولية ونظم وطنية لتنظيم ورصد الممارسات المتّبعة في دور المسنين لضمان تقديم الدّعم للمسنين فيما يخص اتخاذ القرارات الواعية في مجال الرعاية الصحية وعدم إهمال كرامتهم الإنسانية واستقلاليتهم بسبب ضعفهم؛
    Through the consultations, the Working Group has sought to gain a regional perspective on the current practices related to mercenaries and private military and security companies (PMSCs) registered, operating or recruiting personnel in WEOG member States and to share information on steps taken by States in the region to introduce legislation or other measures to regulate and monitor the activities of these companies on the international market. UN وعن طريق المشاورات، سعى الفريق العامل إلى اكتساب رؤية إقليمية بخصوص الممارسات الحالية المتصلة بالمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة المسجلة التي تعمل أو تعيِّن موظفين في الدول الأعضاء في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وإلى تقاسم المعلومات بشأن ما تتخذه دول المنطقة من خطوات للأخذ بتشريعات أو تدابير أخرى لتنظيم ورصد أنشطة هذه الشركات في السوق الدولية.
    :: Adoption of measures to manage and monitor intangible transfers of knowledge and know-how, including mechanisms of cooperation in terms of consular vigilance; UN :: اعتماد تدابير لتنظيم ورصد عمليات النقل غير المادي للمعارف والمهارات، بما في ذلك وضع آليات للتعاون في مجال إجراءات المراقبة التي تعتمدها القنصليات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد