ويكيبيديا

    "لتنفيذ أحكام الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the provisions of the Convention
        
    • implementation of the provisions of the Convention
        
    • to implement the Convention
        
    • the implementation of the Convention
        
    • implementing the provisions of the Convention
        
    • of implementing the Convention
        
    • implementation of the Convention provisions
        
    • implementing the provisions of the CCM
        
    • implementation of the Protocol provisions
        
    • for implementing the Convention's provisions
        
    • implementation of the Convention's provisions
        
    This report highlights the constitutional, legal and administrative measures taken to implement the provisions of the Convention. UN ويبرز هذا التقرير ما تم اتخاذه من تدابير دستورية وقانونية وإدارية لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Part II describes the measures undertaken to implement the provisions of the Convention which have been taken since 1998. UN يصف الجزء الثاني التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية والتي حدثت منذ عام 1998.
    Measures taken by UNESCO to implement the provisions of the Convention UN التدابير التي اتخذتها اليونسكو لتنفيذ أحكام الاتفاقية
    It was essential, however, that mechanisms should be established for the implementation of the provisions of the Convention at the national and international levels. UN غير أن من الضروري وضع آليات لتنفيذ أحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي.
    3. This report is the first submitted by Turkmenistan on measures taken to implement the Convention. UN 3- وهذا هو التقرير الأول الذي تقدمه تركمانستان عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Measures taken by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to implement the provisions of the Convention in the Congo, Saint Kitts and Nevis and Suriname UN التدابير التي اتخذتها اليونسكو لتنفيذ أحكام الاتفاقية في الكونغو وسانت كيتس ونيفيس وسورينام
    However, a new law is required in order to implement the provisions of the Convention, since those provisions include the criminalization of certain offences and establish the corresponding sanctions. UN غير أنه من الضروري وضع قانون جديد لتنفيذ أحكام الاتفاقية لأنها تنص على الأفعال المجرّمة والجزاءات المقابلة لها.
    The report highlighted constitutional, legal and administrative measures taken to implement the provisions of the Convention. UN وقد أبـرز التقرير التدابير الدستورية والقانونية والإدارية المتَّـخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    to report on measures taken to implement the provisions of the Convention and their effectiveness; UN يبلغ عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية وفعالية هذه التدابير؛
    It welcomed in particular the adoption of several legal measures to implement the provisions of the Convention. UN ورحبت، بصورة خاصة، باتخاذ عدة تدابير قانونية لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    It is therefore vital that we act together to ensure that all the arrangements to implement the provisions of the Convention are made on the basis of a joint and united effort. UN فمن الحيوي إذن أن نعمل معا لكفالة أن اتخاذ جميع الترتيبات لتنفيذ أحكام الاتفاقية على أساس جهود مشتركة ومتحدة.
    58. The Government of Guatemala would carefully consider all the opinions and recommendations of the Committee in its efforts to implement the provisions of the Convention more fully. UN ٥٨ - وقالت إن حكومة غواتيمالا سوف تدرس بشكل دقيق جميع آراء وتوصيات اللجنة ضمن جهودها لتنفيذ أحكام الاتفاقية بشكل كامل.
    It is recalled that, in accordance with article 9 of the Convention, the United Arab Emirates is under the obligation to submit periodic reports on the measures it has taken to implement the provisions of the Convention. UN وتجدر اﻹشارة الى أن اﻹمارات العربية المتحدة ملزمة، وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية، بتقديم تقارير دورية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    II. Measures taken to implement the provisions of the Convention in the countries to be considered at the fiftyeighth session UN ثانيا - التدابير المتّخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية في البلدان التي سيُنظر في تقاريرها في الدورة الثامنة والخمسين
    50. The Committee calls upon the State party to use the Beijing Declaration and Platform for Action in its efforts to implement the provisions of the Convention. UN 50 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى استعمال إعلان ومنهاج عمل بيجين في الجهود التي تبذلها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    48. The Committee calls upon the State party to use the Beijing Declaration and Platform for Action in its efforts to implement the provisions of the Convention. UN ٤٨ - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاستفادة من إعلان ومنهاج عمل بيجين فيما تبذله من جهود لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    At its fifty-fifth session, the Committee proceeded with a review of the implementation of the provisions of the Convention in Antigua and Barbuda. UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، شرعت اللجنة في إجراء استعراضها لتنفيذ أحكام الاتفاقية في أنتيغوا وبربودا.
    In the case of the Central African Republic, Maldives and Mozambique, the Committee proceeded with its review of the implementation of the provisions of the Convention in the respective States parties. UN وأما فيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى وملديف وموزامبيق فقد شرعت اللجنة في إجراء استعراضها لتنفيذ أحكام الاتفاقية في الدول اﻷطراف المعنية.
    35. The Committee regrets that the State party has not provided sufficient information on the specific measures it has taken to implement the Convention. UN 35- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن التدابير المحددة التي اتخذتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Overview of reported national action for the implementation of the Convention provisions under consideration UN لمحة عامة عن الإجراءات الوطنية المبلّغ عن اتخاذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية موضع البحث
    415. The Committee is concerned that an insufficient proportion of budgetary resources is devoted to implementing the provisions of the Convention. UN 415- تشعر اللجنة بالقلق لضآلة نسبة الموارد المخصصة في الميزانية لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    (b) biosafety and biosecurity measures that contribute to preventing the development, acquisition or use of biological and toxin weapons and are an appropriate means of implementing the Convention (BWC/MSP/2008/5, paragraph 21) UN (ب) تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي التي تسهم في منع استحداث أسلحة بيولوجية وتكسينية أو حيازتها أو استخدامها، والتي تمثل وسيلة هامة لتنفيذ أحكام الاتفاقية (الفقرة 21 من الوثيقة BWC/MSP/2008/5)؛
    Page Introduction Overview of reported national action for the implementation of the Protocol provisions under consideration UN لمحة عامة عن الإجراءات الوطنية المبلّغ عن اتخاذها لتنفيذ أحكام الاتفاقية موضع البحث
    Indigenous experts are able to take part in the deliberations and make proposals for the implementation of the Convention's provisions. UN ويستطيع الخبراء من السكان الأصليون أن يشاركوا في المداولات، وأن يتقدموا باقتراحات لتنفيذ أحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد