ويكيبيديا

    "لتنفيذ أحكام القرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the provisions of resolution
        
    • to implement the provisions of the resolution
        
    • implementing the provisions of resolution
        
    • implementing the provisions of the resolution
        
    • for implementing the terms of the resolution
        
    • implementation of the provisions of resolution
        
    • to implement resolution
        
    The Secretariat is continuing to make every effort to implement the provisions of resolution 55/222. UN وتواصل الأمانة العامة بذل قصارى جهدها لتنفيذ أحكام القرار 55/222.
    The Secretariat continues to make every effort to implement the provisions of resolution 55/222. UN وتواصل الأمانة العامة بذل قصاراها لتنفيذ أحكام القرار 55/222.
    The present report identifies the steps that have been taken to date to implement the provisions of the resolution that are relevant to the work of the Council. UN والتقرير الحالي يحدد الخطوات التي اتخذت حتى الآن لتنفيذ أحكام القرار التي لها صلة بأعمال المجلس.
    The steps taken to implement the provisions of the resolution were described in the report of the Secretary-General submitted in response to that resolution (A/57/496). UN وورد وصف للخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام القرار في تقرير الأمين العام بالوثيقة المقدمة استجابة لهذا القرار A/57/496.
    The EU immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737. UN وبدأ الاتحاد الأوروبي على الفور في إعداد صكوك قانونية لتنفيذ أحكام القرار 1737.
    The Committee is expected to facilitate coordination of assistance required by States in implementing the provisions of the resolution from States in a position to offer such assistance. UN ومن المتوقع أن تيسر اللجنة تنسيق المساعدة التي تطلبها الدول الأعضاء لتنفيذ أحكام القرار من الدول التي يمكنها تقديم هذه المساعدة.
    It also indicates the action that the Secretary-General has already taken and proposes to take in the future to implement the provisions of resolution 1996/47. UN كما أنه يبين اﻹجراءات التي اتخذها اﻷمين العام بالفعل والتي يعتزم اتخاذها في المستقبل لتنفيذ أحكام القرار ١٩٩٦/٤٧.
    Member States and the Secretariat had the legal basis necessary in order to implement the provisions of resolution 50/214. UN ولدى الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة اﻷساس القانوني اللازم لتنفيذ أحكام القرار ٥٠/٢١٤.
    Notable in this regard is failure to take measures necessary under domestic law to implement the provisions of resolution 827 (1993) and the statute of the International Tribunal, as required by paragraph 4 of the resolution. UN ومما تجدر ملاحظته في هذا الصدد هو عدم اتخاذ اﻹجراءات اللازمة بموجب القانون الداخلي لتنفيذ أحكام القرار ٨٢٧ )١٩٩٣( والنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، على النحو الذي تنص عليه الفقرة ٤ من القرار.
    During the general debate, my delegation dwelt extensively on the activities undertaken to implement the provisions of resolution 55/33 S by my Government, as well as by the United Nations and by Member States. UN وقد تكلم وفدي بإسهاب أثناء المناقشة العامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها حكومتي، بالإضافة إلى الأمم المتحدة والدول الأعضاء لتنفيذ أحكام القرار 55/33 قاف.
    Measures to implement the provisions of resolution 1373 (2001) UN التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام القرار 1373 (2001)
    Moreover, that Government has ignored the Security Council's decision that all States should adopt legislation necessary to implement the provisions of resolution 827 (1993) and the statute of the International Tribunal. UN وفضلا عن ذلك، تجاهلت هذه الحكومة ما قرره مجلس اﻷمن بأن تسن جميع الدول التشريعات اللازمة لتنفيذ أحكام القرار ٨٢٧ )١٩٩٣(، والنظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية.
    As described by the Secretary-General, there have been significant efforts on the part of the United Nations bodies engaged in the follow-up process to implement the provisions of the resolution and to consolidate joint activities. UN وكما وصف اﻷمين العام، كانت هناك جهود كبيرة بذلتها هيئات اﻷمم المتحدة المشاركة في عملية المتابعة لتنفيذ أحكام القرار ودعم اﻷنشطة المشتركة.
    As described by the Secretary-General, there has been a great effort to implement the provisions of the resolution and to consolidate joint activities on the part of the United Nations bodies engaged in the follow-up process. UN وكما بين اﻷمين العام، فقد تم بذل جهد كبير لتنفيذ أحكام القرار وتعزيز اﻷنشطة المشتركة من جانب هيئات اﻷمم المتحدة المشاركة في عملية المتابعة.
    In its resolution 48/108 of 20 December 1993, the Assembly requested the Secretary-General to report to the Assembly at its forty-ninth session on measures taken to implement the provisions of the resolution. UN وقد طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام في قرارها ٤٨/١٠٨ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أن يقدم اليها تقريرا في دورتها التاسعة واﻷربعين بشأن ما اتخذ من تدابير لتنفيذ أحكام القرار.
    The European Union immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737 (2006). UN وقد شرع الاتحاد الأوروبي على الفور في إعداد صكوك قانونية لتنفيذ أحكام القرار 1737 (2006).
    The European Union immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of resolution 1737 (2006). UN وقد شرع الاتحاد الأوروبي على الفور في وضع الصكوك القانونية لتنفيذ أحكام القرار 1737 (2006).
    11. While affirming that the primary responsibility for implementing the provisions of resolution 1718 (2006) rests with States, the Committee when requested stands ready to facilitate implementation of those provisions. UN 11 - بينما تؤكد اللجنة أن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ أحكام القرار 1718 (2006) تقع على عاتق الدول، تظل على استعداد لتيسير تنفيذ تلك الأحكام بناء على الطلب.
    5. Based on a proposal from the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, the Committee will begin to prepare a technical guide to Security Council resolution 1373 (2001) that will focus on steps for implementing the provisions of the resolution. UN 5 - استنادا إلى اقتراح تقدمه المديرية التنفيذية، سوف تشرع اللجنة بإعداد دليل تقني لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) سوف تركز فيه على الخطوات اللازمة لتنفيذ أحكام القرار.
    3. The Executive Directorate will prepare a proposal for a technical guide to Security Council resolution 1373 (2001) that would set out the requirements and steps for implementing the provisions of the resolution. UN 3 - وستُعِد المديرية التنفيذية اقتراحا بإعداد دليل تقني عن قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وستحدد المتطلبات والخطوات اللازمة لتنفيذ أحكام القرار.
    64. Provisions had been made in the programme budget for the biennium 2006-2007 for implementing the terms of the resolution. UN 64 - وقد وُضعَت اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لتنفيذ أحكام القرار.
    63. In its resolution 56/254 D, the General Assembly had requested the Secretary-General to present proposals for the implementation of the provisions of resolution 56/242 within the resources specified in resolutions 56/254 A, B and C. Regrettably, the report before the Committee did not contain any such proposals. UN 63 - وتابع قائلا إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في قرارها 56/254 دال أن يتقدّم بمقترحات لتنفيذ أحكام القرار 56/242 في إطار الموارد المحددة في القرارات 56/254 ألف و باء و جيم.
    New Zealand wishes to take this opportunity to present to the Security Council the measures that have been put into effect by it to implement resolution 2048 (2012) (see annex). UN وتود نيوزيلندا أن تنتهز هذه الفرصة لتعرض على مجلس الأمن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ أحكام القرار 2048 (2012) (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد