ويكيبيديا

    "لتنفيذ أحكام هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the provisions of this
        
    • to carry out the provisions of this
        
    • to implement the provisions of the present
        
    • for the implementation of this
        
    • carry out the terms of the present
        
    • in implementing the provisions of the
        
    • for implementation of the provisions of this
        
    • effect to the provisions of this
        
    Over the past 50 years much has been done in the world to implement the provisions of this Declaration. UN وخلال السنوات الخمسين الماضية بذلت جهود كثيــرة في العالم لتنفيذ أحكام هذا اﻹعلان.
    15. Calls upon all States to report to the Security Council within 120 days on steps taken to implement the provisions of this resolution; UN 15 - يطلب من جميع الدول أن تبلغ مجلس الأمن في غضون 120 يوما بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    The Council shall exercise all such powers and perform or arrange for the performance of all such functions as are necessary to carry out the provisions of this Agreement. UN يتولى المجلس ممارسـة كـل ما يلزم من سلطات لتنفيذ أحكام هذا الاتفاق، ويقوم بكـل ما يقتضيـه ذلـك من وظائف أو يرتب لأمر القيام بها.
    15. Calls upon all States to report to the Council within one hundred and twenty days on steps taken to implement the provisions of the present resolution; UN 15 - يهيب بجميع الدول أن تبلغ المجلس في غضون مائة وعشرين يوما بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    13. The Darfur Reconstruction and Development Fund shall issue such regulations as are necessary for the implementation of this Decree, with the approval of the President of the Republic. UN 13 - يصدر صندوق دارفور لإعادة الإعمار والتنمية اللوائح اللازمة لتنفيذ أحكام هذا المرسوم بموافقة رئاسة الجمهورية.
    15. Requests the Secretary-General to provide the necessary staff and facilities and to make appropriate arrangements to provide the necessary funds required to carry out the terms of the present resolution; UN 15 -تطلب إلى الأمين العام أن يوفر ما يلزم من الموظفين والمرافق وأن يتخذ الترتيبات المناسبة لتوفير الأموال الضرورية لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    Poland is willing to offer its assistance in implementing the provisions of the resolution. UN إن بولندا مستعدة لتقديم مساعدتها لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    The Prime Minister shall issue such other instruments as are necessary for implementation of the provisions of this Act. UN يصدر رئيس مجلس الوزراء الصكوك الأخرى اللازمة لتنفيذ أحكام هذا القانون.
    15. Calls upon all States to report to the Security Council within 120 days on steps taken to implement the provisions of this resolution; UN 15 - يطلب من جميع الدول أن تبلغ مجلس الأمن في غضون 120 يوما بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    3. Further requests the GEF to include in its report to the seventh session of the Conference of the Parties the specific steps it has taken to implement the provisions of this decision. UN 3- يطلب أيضا إلى مرفق البيئة العالمية تضمين تقريره إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذا المقرر.
    5. Further requests the GEF to include in its report to the Conference of the Parties the specific steps it has undertaken to implement the provisions of this decision. UN ٥- يطلب كذلك من مرفق البيئة العالمية أن يدرج في تقريره إلى مؤتمر اﻷطراف الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذا المقرر.
    Requests the Global Environment Facility to include in its report to the Conference of the Parties at its ninth session information on the specific steps undertaken to implement the provisions of this decision. UN 2- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية أن يضمّن أيضاً تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة معلومات عن الخطوات المحددة التي اتخذت لتنفيذ أحكام هذا المقرر.
    Requests the entity referred to in paragraph 1 above to include in its report to the Conference of the Parties the specific steps it has undertaken to implement the provisions of this decision; UN 2- يطلب إلى الكيان المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه أن يدرج في تقريره إلى مؤتمر الأطراف الخطوات المحددة التي اتخذها لتنفيذ أحكام هذا المقرر؛
    With the Agency's direct and active support and assistance, significant work has been done to implement the provisions of this agreement, including the establishment of a Government system for the accounting and monitoring of nuclear materials, inspections, training of personnel and the preparation of the necessary technical facilities. UN وقد أنجز عمل هام، بدعم ومساعدة مباشرين ونشطين من الوكالة، لتنفيذ أحكام هذا الاتفاق، بما في ذلك إنشاء نظام حكومي لحصر المواد النوويــة ورصدها، وإجــراء عمليــات التفتيش، وتدريب اﻷفراد، وإعــداد المرافــق التقنية الضرورية.
    1. The Council shall exercise all such powers and perform or arrange for the performance of all such functions as are necessary to carry out the provisions of this Instrument. UN 1- يمارس المجلس كل ما يلزم من سلطات لتنفيذ أحكام هذا الصك ويقوم بكل ما يقتضيه ذلك من وظائف أو يدبر أمر القيام بها.
    1. The Council shall exercise all such powers and perform or arrange for the performance of all such functions as are necessary to carry out the provisions of this Instrument. UN 1- يمارس المجلس كل ما يلزم من سلطات لتنفيذ أحكام هذا الصك ويقوم بكل ما يقتضيه ذلك من وظائف أو يدبر أمر القيام بها.
    2. The Council shall, by special vote, adopt such rules and regulations as are necessary to carry out the provisions of this Agreement and are consistent therewith. UN ٢- يقوم المجلس، بتصويت خاص، باعتماد ما يلزم من قواعد ونظم لتنفيذ أحكام هذا الاتفاق بما يتفق مع تلك اﻷحكام.
    " 34. Encourages States to include in their reports for the universal periodic review and to treaty bodies information on the steps taken to implement the provisions of the present resolution; UN " 34 - تشجع الدول على أن تُورد في تقاريرها المعدة للاستعراض الدوري الشامل والمقدمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    (d) Invite the subscribing State concerned to submit progress reports to the Committee on the efforts it is making to implement the provisions of the present international instrument/understanding/code. UN (د) دعوة الدولة المكتتبة المعنية إلى تقديم تقارير مرحلية إلى اللجنة عما تبذله من جهود لتنفيذ أحكام هذا الصك/التفاهم/المدونة الدولي (ة).
    13. The Transitional Darfur Regional Authority may issue such rules of procedure as are necessary for the implementation of this Decree, with the approval of the Office of the President of the Republic. UN 13 - يجوز للسلطة الإقليمية الانتقالية لدارفور أن تصدر اللوائح الداخلية اللازمة لتنفيذ أحكام هذا المرسوم وبموافقة رئاسة الجمهورية.
    15. Requests the Secretary-General to provide the necessary staff and facilities and to make appropriate arrangements to provide the necessary funds required to carry out the terms of the present resolution; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر ما يلزم من الموظفين والمرافق وأن يتخذ الترتيبات المناسبة لتوفير الأموال الضرورية لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    6. Requests other international, bilateral and non-governmental organizations, the private sector, civil society, foundations and philanthropic organizations to support the Governments in implementing the provisions of the present resolution; UN 6 - تطلب إلى سائر المنظمات الدولية والثنائية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الخيرية أن تقدم الدعم إلى الحكومات لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    10. The Board shall issue such regulations as are necessary for implementation of the provisions of this Decree, with the approval of the President of the Republic. UN 10 - يصدر المجلس اللوائح اللازمة لتنفيذ أحكام هذا المرسوم بموافقة رئيس الجمهورية.
    States shall take effective and appropriate measures, in consultation with the indigenous peoples concerned, to give full effect to the provisions of this Declaration. UN على الدول أن تتخذ، بالتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية، تدابير فعالة وملائمة لتنفيذ أحكام هذا الإعلان على النحو الأوفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد