ويكيبيديا

    "لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for UNCCD implementation
        
    • for CCD implementation
        
    • of UNCCD implementation
        
    • for the implementation of the CCD
        
    • to implement the UNCCD
        
    • to UNCCD implementation
        
    • for the implementation of the UNCCD
        
    • to implement the Convention to Combat Desertification
        
    • to implement the CCD
        
    • for implementation of UNCCD
        
    • for Implementation of the CCD
        
    • for implementation of the UNCCD
        
    Broadening the funding base for UNCCD implementation. UN ● توسيع قاعدة التمويل لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Finances from affected developing and developed country Parties, grants, concessional loans, new and additional funding through the Global Environment Facility (GEF) and other innovative sources make up the bulk of finances identified for UNCCD implementation. UN وتتألف مجمل التمويلات المحددة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر من تمويلات من البلدان الأطراف النامية والمتقدمة المتأثرة، ومن مِنح وقروض تساهلية وتمويل جديد وإضافي عن طريق مرفق البيئة العالمية، ومصادر مبتكرة أخرى.
    Carbon Sequestration One such initiative stems from the possibilities for substantial new funding for CCD implementation which carbon trading offers. UN تنبثق إحدى هذه المبادرات من إمكانيات تمويل جديد ذي شأن لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر ناجمة عن تجارة الكربون.
    They can contribute to the fight against desertification through their land degradation activities as well as through their direct support of UNCCD implementation. UN إذ بإمكانها أن تسهم في مكافحة التصحر عن طريق أنشطتها المتصلة بتردي الأراضي، علاوة على دعمها المباشر لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    There is therefore high optimism that, once the Bill becomes law it will provide the framework for institutional arrangements for the implementation of the CCD. UN ولذلك يشتد التفاؤل من هذا المشروع باعتبار انه سيتيح عند اعتماده الإطار اللازم للترتيبات المؤسسية لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    European development partners were encouraged to back such efforts in creating a platform of cooperation to implement the UNCCD in Europe. UN وتم تشجيع شركاء التنمية الأوروبيين على تعضيد هذه الجهود بإنشاء منهاج تعاون لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في أوروبا.
    First, developed country Parties have not made a clear commitment to provide stable resources to UNCCD implementation. UN أولاً، لم تلتزم البلدان المتقدمة الأطراف صراحة بتوفير موارد ثابتة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    As mentioned above, focal points are not well prepared for the inclusion of new activities and this represents a very important concern for the implementation of the UNCCD as a whole. UN وكما ذكر أعلاه، فإن مراكز التنسيق ليست مهيأة كما ينبغي لإدراج أنشطة جديدة، وهذه مسألة تتسم بأهمية بالغة بالنسبة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر برمتها.
    17. Several initiatives at the regional level have taken place or are planned for the near future in connection with improving the readiness to implement the Convention to Combat Desertification. UN ١٧ - وهناك على الصعيد اﻹقليمي العديد من المبادرات التي تم القيام بها أو يُعتزم تنفيذها في المستقبل القريب فيما يتعلق بتحسين الاستعداد لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Policy debates on, and activities aiming at, the inclusion of the private sector should be promoted in order to systematically tap financial resources for UNCCD implementation. UN :: ينبغي تشجيع مناقشات السياسات المتعلقة بإشراك القطاع الخاص والأنشطة الرامية إلى ذلك من أجل الاستدرار المنهجي للموارد المالية المخصصة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    12. The overall goal of Global Mechanism interventions is resource mobilization for UNCCD implementation. UN 12- ويتمثل الهدف الشامل من أنشطة الآلية العالمية في تعبئة الموارد لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    The initial funding appears inadequate in relation to demand, however, and the role of the GM in resource mobilization for UNCCD implementation remains crucial. UN غير أن التمويل الأولي يبدو غير كاف قياساً إلى الطلب، ولا يزال دور الآلية العالمية في تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر حاسم الأهمية.
    These preparatory activities set the stage for the subregional Tashkent Forum organized by the Global Mechanism in 2003, and led to the creation of the Joint Platform of Action for UNCCD implementation, which guaranteed a long-tern commitment by the donor community. UN ومهدت هذه الأنشطة التحضيرية السبيل أمام منتدى طشقند دون الإقليمي الذي نظمته الآلية العالمية في عام 2003 وأفضت إلى إنشاء إطار العمل المشترك لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر الذي ضمِن التزام الجهات المانحة على الأجل الطويل.
    The GM would transform, for example, information on a source of finance into knowledge on its relevance and utility for CCD implementation. UN فعلى سبيل المثال، ستقوم اﻵلية العالمية بتحويل المعلومات عن مصدر تمويلي إلى معرفة بشأن ملاءمته وفائدته لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    It is thus clear that the GM can only operate effectively if it is firmly based on partnership not only with its host, but also with the full range of actors involved in resource mobilization and utilization for CCD implementation. UN لذا يتضح أن فعالية عمل اﻵلية العالمية ترتهن باستنادها الراسخ إلى شراكة لا تقتصر على المنظمة المستضيفة لها فحسب وإنما تضم أيضا كامل مجموعة الجهات الفاعلة في مجال تعبئة الموارد واستخدامها لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    52. Aside from domestic budgets and mainstream development finance, few options are available for financing capacity-building activities related to the early phases of UNCCD implementation at country level. UN 52- وإلى جانب الميزانيات المحلية والأشكال السائدة للتمويل الإنمائي، تتوفر خيارات قليلة لتمويل أنشطة بناء القدرات المتصلة بالمراحل الأولى لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على المستوى القطري.
    6. At global level, UNSO has been involved in a number of thematic and cross-cutting initiatives useful for the implementation of the CCD. UN ٦- وعلى الصعيد العالمي، شارك المكتب في عدد من المبادرات المتعلقة بموضوع واحد أو المبادرات المتعددة المواضع والمفيدة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    34. IFAD has also assisted country Parties in northern Africa to implement the UNCCD. UN 34- كما قدّم الصندوق مساعدة للبلدان الأطراف في شمال أفريقيا لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Furthermore, the country Parties, interested agencies and the UNCCD secretariat should examine the feasibility and potential benefits to UNCCD implementation of facilitating access of affected developing country Parties to international markets for drylands products. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للبلدان الأطراف والوكالات المهتمة بالأمر وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر أن تبحث مدى إمكانية تيسير وصول البلدان النامية الأطراف المتأثرة إلى الأسواق الدولية لمنتجات الأراضي الجافة وما ينطوي عليه ذلك من فوائد محتملة بالنسبة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    16. This PFG defines the commitment made through the Convention process to ensure gender mainstreaming and equality through a holistic and comprehensive internal and external approach; and it provides a guidance tool for the implementation of the UNCCD and The Strategy. UN 16- ويحدد إطار السياسات الجنسانية هذا الالتزام المعقود بموجب عملية الاتفاقية لضمان تعميم المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين عن طريق نهج داخلي وخارجي شمولي وشامل؛ ويوفر الإطار أداة توجيه لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والاستراتيجية.
    Despite the complexity of the problem of desertification and land degradation, and not withstanding its implications for a large number of countries, the international community possessed the financial resources as well as the scientific and technical know-how required to implement the Convention to Combat Desertification in line with the principles of Agenda 21. UN ورغم تعقد مشكلة التصحر وتدهور اﻷراضي ورغم ما تنطوي عليه بالنسبة لعدد كبير من البلدان فالمجتمع الدولي يملك الموارد المالية والدراية العلمية والتقنية اللازمة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تمشيا مع مبادئ جدول أعمال القرن ٢١.
    2. THE INSTITUTIONAL MEASURES TAKEN to implement the CCD UN 2- التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    Clearly, synergies among the different environmental conventions represent potential for an effective strategic design in identifying and promoting new sources of funding or resources for implementation of UNCCD. UN 145- ومن الواضح أن أوجه التآزر بين مختلف الاتفاقيات البيئية تتيح إمكانية وضع استراتيجية فعالة لتحديد وتعزيز مصادر تمويل أو موارد جديدة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    The forum resulted in the articulation and addressing of the concerns of grass-roots communities on the methodology and partnership arrangements for Implementation of the CCD. UN وفي هذا المحفل جرى اﻹعراب عما للمجتمعات المحلية اهتمامات شعبية بشأن التكنولوجيا وترتيبات المشاركة اللازمة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والى تلبية تلك الاهتمامات.
    In addition, the Czech Republic as the host country presented information on a consultative meeting to prepare for implementation of the UNCCD in the CEE countries, which was held in Prague in September 2001. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرضت الجمهورية التشيكية، باعتبارها البلد المضيف، معلومات عن جلسة التشاور للإعداد لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، التي عقدت في براغ في أيلول/سبتمبر 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد