ويكيبيديا

    "لتنفيذ الأحكام ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the relevant provisions
        
    • in implementation of the relevant provisions
        
    • to the implementation of the relevant provisions
        
    • to implement relevant provisions
        
    • to ensure these provisions
        
    • implementing the provisions relevant
        
    • for implementation of the relevant provisions
        
    • to enforce the respective provisions
        
    • the implementation of relevant provisions
        
    • implementation of the relevant provisions of
        
    • for the implementation of the relevant provisions
        
    Part B of the format calls for information on the measures taken by the party to implement the relevant provisions of the Minamata Convention and on the effectiveness of such measures in meeting the objectives of the Convention. UN ويطلب الجزء باء من نموذج التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذها الطرف لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية ميناماتا، وعن فعالية تلك التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Part B of the format calls for information on the measures taken by the party to implement the relevant provisions of the Minamata Convention and on the effectiveness of such measures in meeting the objectives of the Convention. UN ويطلب الجزء باء من نموذج التقرير معلومات عن التدابير التي اتخذها الطرف لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية ميناماتا، وعن فعالية تلك التدابير في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Steps taken to implement the relevant provisions of Article 8(2): UN الخطوات المتخذة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من المادة 8(2):
    2. On 24 May 2005, the Secretary-General addressed a note verbale to the Permanent Representative of Israel to the United Nations, in which he drew attention to his reporting responsibility under the resolution and requested the Permanent Representative to inform him of any action his Government had taken or envisaged taking in implementation of the relevant provisions of the resolution. UN 2 - وفي 24 أيار/مايو 2005، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة، وجه فيها الانتباه إلى مسؤوليتة عن تقديم تقرير بمقتضى القرار وطلب إليه إبلاغه بأي إجراء قامت به حكومته أو تعتزم القيام به لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار.
    151. Revision of Marine Scientific Research: a Guide to the implementation of the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea. This Guide, produced in 1991, advised States of the means by which the articles of the Convention could be implemented by coastal and researching States. UN 151 - تنقيح دليل البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار - 1 صدر هذا الدليل في عام 1991، وهو يبين للدول الوسائل التي يمكن من خلالها للدول الساحلية والدول التي تقوم بإجراء البحوث أن تنفذ مواد الاتفاقية.
    The Board has established a work programme responding to these mandates for its own sessional committee charged with examining sustainable development issues, and under the Board's overall authority, work programmes have been established to implement relevant provisions of these mandates in the Board's subsidiary bodies. UN ووضع المجلس برنامج عمل يستجيب لهذه الولايات، للجنة التابعة له التي تنعقد أثناء الدورات والمكلفة ببحث قضايا التنمية المستدامة، وتم في ظل السلطة العامة للمجلس وضع برامج عمل لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة التي تشملها هذه الولايات في الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    4. It is for the States parties to determine appropriate measures to implement the relevant provisions. UN 4- وللدول الأطراف أن تبت في نوع التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    They have also taken measures to implement the relevant provisions of the 1993 Compliance Agreement, the 1995 Fish Stocks Agreement and the 1995 Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN كما اتخذت تدابير لتنفيذ الأحكام ذات الصلة في اتفاق الامتثال لعام 1993 واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995 ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية لعام 1995.
    4. It is for the States parties to determine appropriate measures to implement the relevant provisions. UN 4- وللدول الأطراف أن تبت في نوع التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    4. It is for the States parties to determine appropriate measures to implement the relevant provisions. UN 4- وللدول الأطراف أن تبت في نوع التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    The Republic of Guinea does not have a specific anti-terrorism structure; however, in order to implement the relevant provisions of Security Council resolution 1373 (2001), it has begun to establish a national anti-terrorism committee. UN ليس لدى جمهورية غينيا هيئات خاصة بمكافحة الإرهاب. غير أنه سعيا لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 1373 شرعت غينيا في إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    4. It is for the States parties to determine appropriate measures to implement the relevant provisions. UN 4- وللدول الأطراف أن تبت في نوع التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    FURTHER RECALLING the relevant provisions of the United Nations Agreement to implement the relevant provisions of the 1982 Law of the Sea Convention relating to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, and in particular Articles 5 and 6; UN وإذ يشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق الأمم المتحدة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية عام 1982 لقانون البحار المتعلقة بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ولا سيما المادتين 5 و 6؛
    4. It is for the States parties to determine appropriate measures to implement the relevant provisions. UN 4- وللدول الأطراف أن تبت في نوع التدابير التي تراها مناسبة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    100. While the United Nations was to be commended for its work in the field of decolonization, some Member States nevertheless lacked the political will to implement the relevant provisions of the Charter. UN 100 - وأضاف أنه بينما تستحق الأمم المتحدة الثناء لعملها في ميدان إنهاء الاستعمار، فإن بعض الدول الأعضاء لا تزال تنقصها الإرادة السياسية لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من الميثاق.
    2. On 19 June 2003, the Secretary-General addressed a note verbale to the Permanent Representative of Israel to the United Nations, in which he drew attention to his reporting responsibility under the resolution and requested the Permanent Representative to inform him of any action his Government had taken or envisaged to take in implementation of the relevant provisions of the resolution. UN 2 - وفي 19 حزيران/يونيه 2003، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة وجه فيها انتباهه إلى مسؤوليته عن تقديم تقرير بمقتضى القرار وطلب إليه إبلاغه بأي إجراء قامت به حكومته أو تعتزم القيام به لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار.
    2. On 4 May 2006, the Secretary-General addressed a note verbale to the Permanent Representative of Israel to the United Nations, in which he drew attention to his reporting responsibility under the resolution and requested the Permanent Representative to inform him of any action his Government had taken or envisaged taking in implementation of the relevant provisions of the resolution. UN 2 - وفي 4 أيار/مايو 2006، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة، وجه فيها الانتباه إلى مسؤوليته عن تقديم تقرير بمقتضى القرار وطلب إليه إبلاغه بأي إجراء اتخذته حكومته أو تعتزم اتخاذه لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار.
    109. Guide to the implementation of the relevant provisions of UNCLOS. Changes in technology and new discoveries in marine science are raising new challenges related to the implementation of UNCLOS provisions on marine scientific research. UN 109 - دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار - تطرح التغيرات التي تحدث في التكنولوجيا والاكتشافات الجديدة في العلوم البحرية تحديات جديدة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على البحث العلمي البحري.
    211. Recalls the issuance of the revised publication entitled Marine Scientific Research: A guide to the implementation of the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea in December 2010, and requests the Secretariat to continue to make efforts to publish the guide in all official languages of the United Nations; UN 211 - تشير إلى صدور المنشور المنقح المعنون البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في كانون الأول/ديسمبر 2010، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل بذل الجهود من أجل نشر الدليل بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    Such an undertaking will also provide the baseline against which the efforts of nations to implement relevant provisions of Agenda 21 and the Convention on Biological Diversity can be measured, and will enhance the monitoring and assessment capability of countries and the development of indicators for sustainable development. UN كما سيوفر هذا النشاط اﻷساس الذي يمكن الاستناد إليه في قياس الجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من جدول أعمال القرن ١٢ واتفاقية التنوع البيولوجي. وسيعزز قدرة البلدان على الرصد والتقييم ووضع مؤشرات للتنمية المستدامة.
    A commission has been set up to ensure these provisions. UN وأنشئت لجنة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة.
    It will need to maintain the momentum of reform initiated by the General Assembly in its resolution 50/227 by implementing the provisions relevant to its work with thoroughness and dispatch. UN إذ ستلزم المحافظة على زخم اﻹصلاح الذي استهلته الجمعية العامة بقرارها ٥٠/٢٢٧، وذلك لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة بعمله على وجه الكمال والسرعة.
    The Permanent Representative of Malaysia to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and, with reference to Security Council resolution 1132 (1997) of 8 October 1997 and the Secretary-General's note verbale dated 16 October 1997, has the honour to inform him that the Government of Malaysia has taken the necessary measures for implementation of the relevant provisions of the aforesaid resolution. UN يهدي الممثل الدائم لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويشرفه، باﻹشارة إلى قرار مجلس اﻷمن ١١٣٢ )١٩٩٧( المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، والمذكرة الشفوية لﻷمين العام المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، أن يبلغ اﻷمين العام بأن حكومة ماليزيا قد اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من القرار السالف الذكر.
    My country takes all measures to enforce the respective provisions of Security Council resolutions 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) and 2094 (2013). UN وقد اتّخذ بلدي جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن 1718 (2006)، و 1874 (2009)، و 2087 (2013)، و 2094 (2013).
    51. During the reporting period, no steps were undertaken by either the Syrian Arab Republic or Lebanon towards the implementation of relevant provisions of Security Council resolutions 1680 (2006) and 1701 (2006) regarding the delineation of their common border. UN 51 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يقم أي من الجمهورية العربية السورية أو لبنان باتخاذ خطوات لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري مجلس الأمن 1680 (2006) و 1701 (2006) بشأن ترسيم الحدود المشتركة بينهما.
    Convinced that an agreement for the implementation of the relevant provisions of the Convention would best serve these purposes and contribute to the maintenance of international peace and security, UN واقتناعا منها بأن التوصل إلى اتفاق لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار سيفي بهذه اﻷغراض على أفضل وجه ويساهم في صون السلم واﻷمن الدوليين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد