ويكيبيديا

    "لتنفيذ البرنامج في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the realization of the programme in
        
    • implementing the programme in
        
    • for the implementation of the programme in
        
    • for implementation of the programme within
        
    • to implement the programme in
        
    • of programme delivery in
        
    • for programme delivery in
        
    • programme implementation at
        
    • in programme implementation in the
        
    • to carry out the programme
        
    The continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN وتمثل مواصلة المفوضية العمل مع البلدان أمراً جوهرياً لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    The continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN ويمثل استمرار مشاركة المفوضية مع البلدان أمر جوهري لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Support was given to financial institutions for both credit risk and financial management, and importance was attached to implementing the programme in rural areas and to promoting local employment opportunities. UN ويُقدﱢم الدعم للمؤسسات المالية لتغطية المخاطر الائتمانية وللادارة المالية، ويولى الاهتمام لتنفيذ البرنامج في المناطق الريفية وزيادة فرص العمل على الصعيد المحلي.
    It also describes the main directions that will be followed for the implementation of the programme in 2014. UN ويتناول أيضا التوجهات الرئيسية التي ستتبع لتنفيذ البرنامج في عام 2014.
    12.1 Responsibility for human settlements is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for implementation of the programme within the United Nations system. UN 12-1 تقع مسؤولية المستوطنات البشرية على عاتق برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق لتنفيذ البرنامج في منظومة الأمم المتحدة.
    He expressed the hope that UNCTAD would find the necessary financing to implement the programme in the Russian Federation. UN وأعرب عن الأمل في أن يجد الأونكتاد التمويل اللازم لتنفيذ البرنامج في الاتحاد الروسي.
    Continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان هو أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    19.4 The continued engagement of OHCHR with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN 19-4- واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان هو أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    19.5 The continued engagement of OHCHR with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN 19-5 واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان هو أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    19.5 The continued engagement of OHCHR with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN 19-5 واستمرار اشتراك المفوضية مع البلدان هو أمر أساسي لتنفيذ البرنامج في إطار الشراكات المعززة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    75. The most urgent tasks that need to be addressed in the short term include the early establishment of adequate disarmament, demobilization and reintegration facilities and the development of a realistic timetable for implementing the programme in the remaining districts and for the timely creation of reintegration opportunities. UN 75 - ومن بين المهام التي ينبغي القيام بها عاجلا على المدى القصير إنشاء مرافق كافية في أقرب وقت ممكن، ووضع جدول زمني واقعي لتنفيذ البرنامج في المقاطعات المتبقية، ولخلق فرص إعادة الإدماج في الوقت المناسب.
    In mid-2002, the Secretariat reverted to the earlier treatment, whereby direct costs of implementing the programme in northern Iraq were charged to the " Humanitarian activities in Iraq " account. UN وفي منتصف عام 2002، عادت الأمانة العامة إلى طريقة المعالجة السابقة، التي تُقيّد وفقا لها النفقات المباشرة لتنفيذ البرنامج في شمال العراق على حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " .
    In mid-2002, the Secretariat reverted to the earlier treatment, whereby direct costs of implementing the programme in northern Iraq were charged to the " Humanitarian activities in Iraq " account. UN وفي منتصف عام 2002، عادت الأمانة العامة إلى طريقة المعالجة السابقة، التي تخصم وفقا لها النفقات المباشرة لتنفيذ البرنامج في شمال العراق من حساب " الأنشطة الإنسانية في العراق " .
    So far, UNIDO has secured initial funding from non-regular budget resources for the implementation of the programme in three countries, Côte d'Ivoire, Mali and Senegal. UN وقد تمكنت اليونيدو حتى اﻵن من كفالة التمويل اﻷولي من مصادر خارج الميزانية العادية لتنفيذ البرنامج في ثلاثة بلدان هي السنغال وكوت ديفوار ومالي.
    Funding for the implementation of the programme in 1994-1995 will come from the regular budget. UN وسيأتـي التمويل لتنفيذ البرنامج في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ من الميزانية العادية.
    12.1 Responsibility for human settlements is vested in the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), which serves as the focal point for implementation of the programme within the United Nations system. UN 12-1 تقع مسؤولية المستوطنات البشرية على عاتق برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، الذي يعمل بوصفه مركز التنسيق لتنفيذ البرنامج في منظومة الأمم المتحدة.
    Following completion of that process in Western Europe, it was time to implement the programme in other regions. UN وقال إنه بعد أن تمت هذه العملية في أوروبا الغربية، حان الوقت لتنفيذ البرنامج في مناطق أخرى.
    DOS has also planned an audit of governance (headquarters/regional offices) in support of programme delivery in 2011. UN وخططت شعبة خدمات الرقابة أيضا لإجراء مراجعة للحوكمة (المقر/المكاتب الإقليمية) دعما لتنفيذ البرنامج في عام 2011.
    One of the main vehicles for programme delivery in the area of cultural diversity is Inter-Action, a multiculturalism grants and contributions programme. UN وتتمثل إحدى السبل الرئيسية لتنفيذ البرنامج في مجال التنوع الثقافي في العمل المشترك ومِنح التعدد الثقافي وبرنامج التبرعات.
    53. Concerns were expressed on the format of the section, which was different from other sections of the proposed programme budget. The view was expressed that the programme narrative should have been presented in terms of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, which could have allowed for better evaluation of programme implementation at the end of the biennium. UN 53 - أثيرت شواغل بشأن شكل هذا الباب، الذي يختلف عن غيره من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة، وأرتئي أن سرد البرنامج كان ينبغي أن يورد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، مما يتيح تقييما أفضل لتنفيذ البرنامج في نهاية فترة السنتين.
    (a) Given that non-core funding has impacts on programme orientation and coherence, such an inter-agency task force would allow for a systematic exchange of information and proper planning and allow, wherever possible, for joint démarches, especially in favour of joint initiatives in programme implementation in the field. UN (أ) نظراً إلى أن التمويل غير الأساسي يؤثر في وجهة البرنامج وتماسكه فإن من شأن " فرقة عمل مشتركة بين الوكالات " أن تفسح مجالاً لتبادل المنتظم للمعلومات، والتخطيط المناسب وأن تفسح المجال، كلما أمكن للمساعي المشتركة، وبخاصة دعماً للمبادرات المشتركة لتنفيذ البرنامج في الميدان.
    With the recognition of HIV/AIDS prevention as one of the key strategy areas for CFPA, the Association acquired funding from the Chinese Government to carry out the programme nationwide. UN وتسليما بأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تعد مجالا من المجالات الاستراتيجية الرئيسية للرابطة، حصلت الرابطة على تمويل من الحكومة الصينية لتنفيذ البرنامج في سائر أنحاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد