ويكيبيديا

    "لتنفيذ الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the sanctions
        
    • the implementation of sanctions
        
    • the implementation of the sanctions
        
    • to implement sanctions
        
    • sanctions implementation
        
    • for implementation of sanctions
        
    The meeting with the two designated individuals never took place and the Government of the Sudan also did not provide a response on any steps taken to implement the sanctions. UN ولم يُعقد الاجتماع مع هذين الشخصين المعينين أبدا، كما أن حكومة السودان لم تقدم أيضا رداً بشأن أي خطواتٍ اتخذت لتنفيذ الجزاءات.
    (h) In addition, few States, particularly in the Great Lakes region, have taken steps to implement the sanctions imposed by the Security Council. UN (ح) وإضافة إلى ذلك، اتخذت قلة من الدول، ولا سيما في منطقة البحيرات الكبرى، خطوات لتنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    The retention of the names tends to stigmatize them without any corresponding benefit to the implementation of sanctions or the prevention of terrorism. UN فاستبقاء هذه الأسماء يسبب غالبا تلطيخا لسمعة أصحابها، دونما فائدة مقابلة بالنسبة لتنفيذ الجزاءات أو منع الإرهاب.
    The following contains a list of specific measures adopted and acts utilised in the implementation of sanctions against Liberia: UN وفيما يلي قائمة بالتدابير المحددة المعتمدة والإجراءات المستخدمة لتنفيذ الجزاءات ضد ليبريا:
    This will allow for improvements in overall compliance and a more accurate assessment of the implementation of the sanctions by particular Member States. UN إذ سيسهم ذلك التشاور في تعزيز الامتثال العام والتوصل إلى تقييم أدق لتنفيذ الجزاءات من جانب دول أعضاء معينة.
    States are responsible for developing their own national mechanism to implement sanctions. UN الدول مسؤولة عن استحداث آليات وطنية خاصة بها لتنفيذ الجزاءات.
    During these visits, the Committee benefited from the support of the respective authorities of the countries mentioned, which provided it with relevant information on the measures they were taking to implement the sanctions against UNITA. UN وخلال هذه الزيارات، استفادت اللجنة مما لقيته من دعم من سلطات كل من البلدان المذكورة، التي قدمت الدعم مع معلومات ذات صلة بشأن التدابير التي كانت بصدد اتخاذها لتنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتا.
    Secondly, in order to implement the mandatory decisions of the Security Council, it has been clear that States often require assistance in enacting necessary legislation and technical assistance to implement the sanctions at the national level. UN وثانيا، كان واضحا أن تنفيذ قرارات مجلس الأمن الملزمة يتطلب في كثير من الحالات مساعدة الدول الأعضاء في إنفاذ القوانين الضرورية وتزويدها بالمساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الجزاءات على الصعيد الوطني.
    The reporting process appears to have been useful in encouraging the majority of Member States to consider what they had done to implement the sanctions. UN 48 - يبدو أن عملية الإبلاغ قد أفادت في تشجيع معظم الدول الأعضاء على النظر فيما اتخذته من تدابير لتنفيذ الجزاءات.
    The reporting process was not intended as an end in itself, but designed to reveal the legal and administrative measures taken to implement the sanctions, as well as to report investigations, frozen assets and other enforcement action directed against the individuals and entities named on the Consolidated List. UN ولم تكن عملية تقديم التقارير هدفا في حد ذاته بل كانت تهدف إلى كشف التدابير القانونية والإدارية المتخذة لتنفيذ الجزاءات فضلا عن الإبلاغ عن التحقيقات وتدابير تجميد الأصول وغير ذلك من إجراءات إنفاذ القوانين الموجهة ضد الأفراد والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة.
    38. The Sanctions Coordinator not only supported the national and international efforts to implement the sanctions but was also of considerable assistance to the Sanctions Committee in performing its monitoring responsibility. UN ٣٨ - ولم يقم منسق الجزاءات بدعم الجهود الوطنية والدولية لتنفيذ الجزاءات فحسب، بل قدم أيضا مساعدة كبيرة للجنة الجزاءات في الاضطلاع بمسؤولياتها المتمثلة في الرصد.
    40. If this position is adopted by the European Court of Justice, there is a real possibility that the regulation used by the 27 member States of the European Union to implement the sanctions will be held invalid. UN 40 - وإذا اعتمدت محكمة العدل الأوروبية هذا الموقف، ستكون هناك إمكانية حقيقية بأن يُحكم ببطلان اللائحة التي تستند إليها الدول الأعضاء 27 في الاتحاد الأوروبي لتنفيذ الجزاءات.
    Ukraine has already lost more than $4 billion as a result of the implementation of sanctions against Yugoslavia. UN لقد خسرت أوكرانيا بالفعــل أكــثر من ٤ بلايين دولار أمريكي نتيجة لتنفيذ الجزاءات ضد يوغوسلافيا.
    The aim of the working paper was to regulate the basic conditions for the introduction and implementation of sanctions, develop a mechanism for the mitigation of their unintended humanitarian consequences and strengthen the legal basis for the implementation of sanctions by States. UN وتهدف ورقة العمل إلى تنظيم الشروط الأساسية لتوقيع وتنفيذ الجزاءات وصياغة آلية لتخفيف العواقب الإنسانية غير المقصودة لهذه الجزاءات وتعزيز الأساس القانوني لتنفيذ الجزاءات من جانب الدول.
    These resolutions were implemented through ordinances based on the Liechtenstein legislation for the implementation of sanctions mandated by the United Nations Security Council. UN وتم تنفيذ هذين القرارين على أساس الأوامر المستندة إلى تشريع ليختنشتاين لتنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    While emphasizing their full adherence to the relevant Security Council resolutions, those States indicated grave economic, financial and commercial losses and costs incurred by them as a result of the implementation of the sanctions. UN وفي حين أكدت تلك الدول التزامها التام بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، أشارت إلى ما تتكبده من خسائر وتكاليف اقتصادية ومالية وتجارية جسيمة نتيجة لتنفيذ الجزاءات.
    Furthermore, on its website, the Romanian Ministry of Foreign Affairs has set up a link to a special website, which provides information on the Romanian authorities ensuring the implementation of the sanctions. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت وزارة الخارجية الرومانية على موقعها على شبكة الإنترنت وصلة تفضي إلى موقع شبكي خاص يوفر معلومات عن مدى كفالة السلطات الرومانية لتنفيذ الجزاءات.
    While emphasizing their full adherence to the relevant Council resolutions, those States indicated grave economic, financial and commercial losses and costs incurred by them as a result of the implementation of the sanctions. UN وفي حين أكدت تلك الدول التزامها التام بقرارات المجلس ذات الصلة، أشارت إلى ما تتكبده من خسائر وتكاليف اقتصادية ومالية وتجارية جسيمة نتيجة لتنفيذ الجزاءات.
    Finally, it would be opportune for the Council to examine the emerging challenges, such as the recent judgment of the Court of Justice of the European Communities on the review of the internal lawfulness of European Community measures to implement sanctions. UN وأخيرا، سيكون من المناسب للمجلس أن يدرس التحديات الناشئة، مثل الحكم الصادر مؤخرا عن محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية بشأن استعراض قانونية التدابير الداخلية للجماعة الأوروبية لتنفيذ الجزاءات.
    Prompt action by sanctions committees and increased transparency in their work can have a positive impact on the level of preparedness of States to implement sanctions. UN ويمكن للجان الجزاءات باتخاذها الإجراءات بشكل عاجل وتوخي المزيد من الشفافية في عملها أن تؤثر إيجابيا على مستوى استعداد الدول لتنفيذ الجزاءات.
    The briefing will be an opportunity to highlight the political evolution of sanctions in the Council's practice over the past quarter century and the need for technical support for sanctions implementation to keep pace with these developments. UN وستتيح هذه الإحاطة الفرصة لتسليط الضوء على التطور السياسي للجزاءات في ممارسة المجلس على مدى ربع القرن الماضي، وعلى الحاجة إلى تقديم الدعم التقني لتنفيذ الجزاءات لمواكبة هذه التطورات.
    26. Donors, including States and international and regional organizations with the capacity to do so, should be encouraged to offer appropriate technical and financial assistance to States that need such assistance for implementation of sanctions. UN 26 - وينبغي تشجيع الجهات المانحة، بما في ذلك الدول والمنظمات الدولية والإقليمية،التي تستطيع تقديم مساعدة تقنية ومالية مناسبة أن تقدم تلك المساعدة إلى الدول التي تحتاج إليها لتنفيذ الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد