ويكيبيديا

    "لتنفيذ السياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement policies
        
    • the implementation of policies
        
    • policy implementation
        
    • for implementing policies
        
    • to implement the policies
        
    • to implement policy
        
    • for implementation of policies
        
    • to implementing policies
        
    • the implementation of the policies
        
    • of policy
        
    • policy loans
        
    • of implementation of policies
        
    This requires good planning to implement policies that meet the needs of all members of society. UN وذلك يستوجب تخطيطاً جيداً لتنفيذ السياسات التي تلبي احتياجات أفراد المجتمع كافة.
    The specific way to implement policies, however, depended on the institutional development of countries. UN بيد أن الطريقة المحدّدة لتنفيذ السياسات توقّفت على مدى تطور المؤسسات في كل بلد.
    Few mentioned capacity-building at systemic level, which means to create enabling environment for the implementation of policies and programmes. UN وأشارت أطراف قليلة إلى بناء القدرات على المستوى العام مما يعني إيجاد بيئة مؤاتية لتنفيذ السياسات والبرامج.
    This strategy includes support given to the implementation of policies and laws through education and training of law enforcement personnel and service providers. UN وتشمل هذه الاستراتيجية الدعم المقدم لتنفيذ السياسات والقوانين عبر تعليم موظفي إنفاذ القانون ومقدمي الخدمات وتدريبهم.
    (v) Developing and adopting relevant policy implementation measures. UN بلورة واعتماد التدابير ذات الصلة لتنفيذ السياسات.
    National machinery at the governmental level is a catalyst for gender mainstreaming, not an agency for policy implementation. UN والجهاز الوطني على المستوى الحكومي هو عامل حفﱠاز ﻹدماج الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس، وليس وكالة لتنفيذ السياسات.
    These need to be coupled with better governance mechanisms for implementing policies in the urban and rural sectors, as well as in occupational settings. UN ويلزم أن تقترن هذه السياسات بآليات حوكمة أفضل لتنفيذ السياسات في القطاعات الحضرية والريفية، وكذلك في أماكن العمل.
    He noted that the Executive Board must discuss how best to implement the policies contained in the report. UN ولاحظ أنه يتعين على المجلس التنفيذي أن يناقش أفضل السبل لتنفيذ السياسات الواردة في التقرير.
    That is attested to by the significant efforts undertaken by Governments to implement policies favourable to economic growth and the enhancement of the well-being of their populations. UN والدليل على ذلك الجهود الكبيرة التي تبذلها الحكومات لتنفيذ السياسات التي تحبّذ النمو الاقتصادي وتحسين رفاه شعوبها.
    Efforts must therefore be made to implement policies aimed at boosting demand and creating jobs, including in large developing countries. UN ولذلك، فلا بد من بذل جهود لتنفيذ السياسات الرامية لتعزيز الطلب وخلق فرص العمل، بما في ذلك في البلدان النامية الكبيرة.
    She wondered, however, whether the Ministry was a full or junior Ministry and whether it had the power to implement policies. UN غير أنها تساءلت عما إذا كانت هذه الوزارة وزارة كاملة أم وزارة صغيرة وعما إذا كان لديها سلطة لتنفيذ السياسات.
    Egypt reaffirmed its commitment to working with all delegations to implement policies and strategies suitable for all nations to ensure the inclusion of the social dimension in the post-2015 development agenda. UN وتؤكد مصر من جديد التزامها بالعمل مع جميع الوفود لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المناسبة لجميع الأمم لضمان إدراج البعد الاجتماعي في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    The presentation on tourism development in Kerala, India, demonstrated the potential of mobilizing stakeholders to implement policies that initiated responsible investment in tourism activities and the critical role of local authorities in driving the process. UN وأثبت العرض المقدم عن تطوير السياحة في كيرالا، بالهند، ما لتعبئة أصحاب المصلحة من طاقة لتنفيذ السياسات التي استحثت استثمارات مسؤولة في الأنشطة السياحية والدور الحاسم للسلطات المحلية في دفع العملية قدماً.
    ECA therefore had an important role to play as an instrument for the implementation of policies which could meet Africa’s needs. UN ولذلك كان للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا دور مهم تقوم به كأداة لتنفيذ السياسات التي يمكن أن تلبي احتياجات أفريقيا.
    The plan of action is expected to lay the groundwork for the implementation of policies to combat the proliferation of small arms. UN ومن المتوقع أن تُرسي خطة العمل الأساس لتنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    In that context, the work-place and the role of workers can be an important focus for the implementation of policies and programmes. UN وفي هذا السياق، قد يكون مكان العمل ودور العاملين محورا مهما لتنفيذ السياسات والبرامج.
    The growing population of youth is expected to benefit through appropriate policy implementation mechanisms and adequate resource allocation. UN ويتوقع أن يستفيد الشباب الآخذ عددهم في الازدياد من وضع آليات ملائمة لتنفيذ السياسات ورصد الموارد الكافية.
    Nevertheless, there is a growing recognition of the efficacy of incentive-based economic instruments for policy implementation. UN ومع ذلك يتنامى الإدراك بفاعلية الصكوك الاقتصادية المعتمدة علي الحوافز لتنفيذ السياسات.
    Indeed, it can be fairly argued that the goals of many programmes may not be achieved without a new emphasis on integrative policy implementation. UN والواقع أنه يمكن القول بصدق إنه لن يتسنى تحقيق أهداف الكثير من البرامج دون إيلاء اهتمام جديد لتنفيذ السياسات المتكاملة.
    In many countries, it is necessary to strengthen administrative services that are essential for implementing policies, programmes and projects. UN وفي كثير من البلدان، يلزم تعزيز الخدمات الادارية التي تعتبر ضرورية لتنفيذ السياسات والبرامج والمشاريع.
    :: There will be insufficient time for operational areas to be ready to implement the policies and the associated processes correctly and consistently. UN :: لن يكون هناك وقت كافٍ للمجالات التشغيلية لأن تكون جاهزة لتنفيذ السياسات والعمليات المقترنة بها تنفيذا صحيحا ومتساوقا.
    A Chief Executive is appointed by the Governor in agreement with the Legislative Assembly as head of the public service to implement policy. UN ويعين الحاكم رئيسا تنفيذيا بالاتفاق مع الجمعية التشريعية كرئيس للخدمة العامة لتنفيذ السياسات.
    114. Throughout the Strategy, the need for implementation of policies and measures at the regional and subregional level is stressed. UN ١١٤ - وفي كل أجزاء الاستراتيجية ينصب التشديد على الحاجة لتنفيذ السياسات والتدابير على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    The Conference also recommended that Member States should give priority to implementing policies related to the health aspects of drug use, including heroin use. UN 38- وأوصى المؤتمر أيضا بأن تسند الدول الأعضاء الأولوية لتنفيذ السياسات المتصلة بالجوانب الصحية في استخدام العقاقير، بما في ذلك تعاطي الهيروين.
    We must therefore continue to insist in 1997 as we did in 1992 on the need to identify ways and means of providing new and additional financial resources for the implementation of the policies and programmes which we seek so readily to propagate. UN وعليه يجب علينا أن نواصل اﻹصرار في ٧٩٩١، كما فعلنا في ٢٩٩١، على ضرورة تحديد السبل والوسائل لتوفير موارد مالية جديدة وإضافية لتنفيذ السياسات والبرامج التي نسعى إلى نشرها بسرعة كبيرة.
    The Cabinet is the principal executive instrument of policy with general direction and control of the government. UN ومجلس الوزراء هو الجهاز الرئيسي لتنفيذ السياسات بتوجيه عام ومراقبة من الحكومة.
    In addition to grants, the Bank also provides lending for investment in women's empowerment, using both investment loans and development policy loans. UN وبالإضافة إلى المنح، يقدم البنك أيضا قروضا للاستثمار في تمكين المرأة، مستخدما في ذلك في آن معا قروضا استثمارية وأخرى لتنفيذ السياسات الإنمائية.
    The twelfth session, in 2004, provided an exhaustive review of the current state of implementation of policies and practices to meet the internationally agreed goals in water and sanitation. UN وأجرت الدورة الثانية عشرة للجنة، في عام 2004، استعراضا شاملا للوضع الراهن لتنفيذ السياسات والممارسات الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا في مجال المياه والصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد