ويكيبيديا

    "لتنفيذ القانون الإنساني الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the implementation of international humanitarian law
        
    • to implement international humanitarian law
        
    • for implementing international humanitarian law
        
    • on International Humanitarian Law
        
    The consultation served as a basic working document for the national seminar on the implementation of international humanitarian law, held in Bamako in 1998 UN وقد اتُّخذت هذه المشاورة وثيقة عمل أساسية في الحلقة الدراسية الوطنية الأولى لتنفيذ القانون الإنساني الدولي التي عقدت في باماكو عام 1998.
    Creation of the National Commission for the implementation of international humanitarian law UN إنشاء اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي
    National committees for the implementation of international humanitarian law UN اللجان الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي
    The ICRC is also prepared to assist States in drafting national legislation to implement international humanitarian law. UN واللجنة على استعداد لمساعدة الدول في صياغة تشريعات وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Development of domestic legislation to implement international humanitarian law UN وضع تشريعات محلية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي
    The legislative measures for implementing international humanitarian law are to be found principally in military legislation, including in its codes, laws, regulations, decrees and manuals. UN ترد أساسا التدابير التشريعية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي في التشريعات العسكرية، بما في ذلك في مدوناتها وقوانينها ولوائحها ومراسيمها وأدلتها التوجيهية.
    The Government was also considering the possibility of establishing a national body for the implementation of international humanitarian law. UN وتنظر الحكومة أيضاً في إمكانية إنشاء هيئة وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    These provisions ensure the most favourable conditions for the implementation of international humanitarian law. UN وهذه الأحكام تضمن أفضل الظروف لتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    The Commission has elaborated a draft national action plan for 2014-2015 on the implementation of international humanitarian law. UN وقد وضعت هذه اللجنة مشروع خطة عمل وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي خلال الفترة 2014-2015.
    The Four-Year Action Plan for the implementation of international humanitarian law has been discussed in the Swedish national International Humanitarian Law Committee. UN ونوقشت خطة العمل المؤلفة من أربع سنوات لتنفيذ القانون الإنساني الدولي في اللجنة الوطنية السويدية للقانون الإنساني الدولي.
    The thirty-first International Conference of the Red Cross and Red Crescent, which was held in 2011, stressed the importance of missing persons in its Four-Year Action Plan for the implementation of international humanitarian law. UN وأكد المؤتمر الدولي الحادي والثلاثون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي عُقد عام 2011، على أهمية الأشخاص المفقودين في خطة عملها التي مدتها 4 سنوات لتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    They also seek to encourage contacts between all individuals and entities with a role to play in implementation at the national level and to promote the establishment of national committees for the implementation of international humanitarian law. UN وتهدف الحلقات الدراسية أيضا إلى تشجيع الاتصالات بين كافة الأفراد والكيانات التي يمكن أن يكون لها ضلع في التنفيذ على الصــعيد الوطني، كما أنها ترمي إلى تشجيع إنشــاء لجــان وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    11. The number of national committees for the implementation of international humanitarian law has continued to rise, and now stands at 62. UN 11 - استمر عدد اللجان الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي في الازدياد، وقد بلغ الآن 62 لجنة.
    1. In 1997, a Standing National Committee for the implementation of international humanitarian law was set up pursuant to Executive Decree No. 154 of 1997 as one of the measures to implement the Conventions and the Additional Protocols thereto. UN 1 - في عام 1997، أنشئت لجنة وطنية دائمة لتنفيذ القانون الإنساني الدولي عملا بالمرسوم التنفيذي رقم 154 لعام 1997 باعتباره أحد تدابير تنفيذ الاتفاقيات وبروتوكوليها الإضافيين.
    The Committee offered its advisory services to all States to assist them in drafting legislation to implement international humanitarian law and the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol. UN وقد قدمت اللجنة خدماتها الاستشارية إلى جميع الدول من أجل مساعدتها في صياغة تشريع لتنفيذ القانون الإنساني الدولي واتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري.
    8. Following the dissolution of the State union of Serbia and Montenegro, Serbia has taken measures to establish a National Commission to implement international humanitarian law within the next couple of months. UN 8 - وبعد انفصام الوحدة بين صربيا والجبل الأسود، اتخذت صربيا تدابير لإنشاء لجنة وطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي خلال الشهور القليلة التالية.
    34. Regional organizations continue to play an important role in encouraging the States in their regions to take measures to implement international humanitarian law at the national level. UN 34 - وما زالت المنظمات الإقليمية تؤدي دورا هاما في تشجيع دول مناطقها على اتخاذ تدابير لتنفيذ القانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني.
    The ICRC database on national measures to implement international humanitarian law was regularly updated on the ICRC website (www.icrc.org/ihl-nat) to also include the texts of national measures adopted by States relating to the missing (preventing persons going missing, data protection, identification of human remains, etc.). UN ويجري بانتظام تحديث قاعدة بيانات اللجنة الموجودة على موقعها الإلكتروني والخاصة بالتدابير الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي (www.icrc.org/ihl-nat) لكي تشمل أيضاً نصوص التدابير الوطنية التي تعتمدها الدول فيما يتعلق بالمفقودين (منع اختفاء الأشخاص، وصون البيانات، وتحديد هوية أصحاب الرفات، وما إلى ذلك).
    Significant progress was achieved in the development and updating of the database on national measures for implementing international humanitarian law, which includes texts of legislative and regulatory measures adopted by States, as well as jurisprudence of national jurisdictions concerned with international humanitarian law and with its implementation at the national level. UN وتم إحراز تقدم هام في وضع وتحديث قاعدة بيانات عن التدابير الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي()، تتضمن نصوصا للتدابير التشريعية والتنظيمية التي اعتمدتها الدول، وكذلك الاجتهاد القضائي للهيئات القضائية الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي وبتنفيذه على المستوى الوطني.
    Major stakeholders have come together for these meetings: the Ministry of National Defence, which presides in the Commission; the Red Cross of Ecuador, which is responsible for providing its secretariat; and the Ministry of Foreign Affairs, Trade and Integration, which holds the presidency of the National Commission on International Humanitarian Law. UN وتشارك في هذه الاجتماعات الجهات الهامة التالية: وزارة الدفاع الوطني التي ترأس هذه اللجنة؛ ولجنة الصليب الأحمر الإكوادورية التي تقوم بمهامها أمانة اللجنة؛ ووزارة الشؤون الخارجية والتجارة والتكامل، التي ترأس اللجنة الوطنية لتنفيذ القانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد