ويكيبيديا

    "لتنفيذ المشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the project
        
    • for the implementation of the project
        
    • project implementation
        
    • for the project
        
    • to carry out the project
        
    • to execute the project
        
    • the execution of the project
        
    • for implementation of the project
        
    • of the implementation of the project
        
    • implementation project
        
    • for executing the project
        
    Each member of the Consortium, or other collaborating organizations, is expected to interact with other partners in the Consortium to implement the project. UN ويتوقع من كل عضو في الائتلاف، أو في غيره من المنظمات المتعاونة، أن يتفاعل مع الشركاء اﻵخرين في الائتلاف لتنفيذ المشروع.
    Delay in launch due to extensive internal consultations on most efficient and effective way to implement the project UN حدث تأخير في شروعها يعزى إلى إجراء مشاورات داخلية واسعة بشأن الطريقة الأكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ المشروع
    In some circumstances it may not be possible to fund a project at all, as some investors whose involvement may be crucial for the implementation of the project may not be willing to participate. UN وفي بعض الظروف قد لا يتسنى تمويل مشروع على الإطلاق، نظرا لأن بعض المستثمرين الذين قد تكون مشاركتهم ذات أهمية حاسمة لتنفيذ المشروع قد لا يكونون على استعداد في المشاركة فيه.
    Anticipated period for the implementation of the Project: 3-4 years. UN المدة المتوقعة لتنفيذ المشروع: 3 إلى 4 سنوات
    Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; UN ' 7` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛
    Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; UN ' 6` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛
    The pilot locations chosen for the project are Bobojon Gafur district and the cities Istaravshan, Kanibadam and Isfara. UN أما المناطق التجريبية التي جرى اختيارها لتنفيذ المشروع فهي منطقة باباجان غفوروف ومدن استرافاشان وكانيبادام وإسفارا.
    The space technology institutes that they represented have received subsets of the data within their area of interest to carry out the project. UN وقد تلقت معاهد تكنولوجيا الفضاء التي مثلوها مجموعات فرعية من البيانات ضمن مجال اهتمامها لتنفيذ المشروع.
    Additional contractual resources are also being hired to ensure that adequate skilled resources are available to execute the project within the planned schedule. UN كما يجري التعاقد مع موارد إضافية لضمان توافر الموارد والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع في إطار الجدول الزمني المقرر.
    Teachers, students and their parents and administrators of the schools were trained to equip them with the knowledge and skills necessary to implement the project. UN وتم تدريب المعلمين والطلاب وآبائهم ومديري المدارس لتزويدهم بالمعارف والمهارات اللازمة لتنفيذ المشروع.
    At present the Government of Uganda has confirmed its willingness to implement the project and UNCTAD is looking for financial support from donor organizations. UN وأكدت حكومة أوغندا استعدادها لتنفيذ المشروع ويبحث الأونكتاد عن دعم مالي من المنظمات المانحة.
    The technical expertise required to implement the project was not available. UN لم تتوافر الخبرة التقنية المطلوبة لتنفيذ المشروع.
    Upon enquiry, the Committee was informed that there was lack of full operating knowledge of the system and trained staff to implement the project. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن هناك افتقارا إلى المعرفة الكاملة لتشغيل النظام وإلى موظفين مدربين لتنفيذ المشروع.
    for the implementation of the project designed for them, funds have been allocated. UN وخُصصت أموال لتنفيذ المشروع الموضوع لصالحهم.
    Member States have been assessed for the total amount of $1,876.7 million approved by the General Assembly for the implementation of the project. UN وقُدرت الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء من المبلغ الإجمالي 876.7 1 مليون دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة لتنفيذ المشروع.
    However, no funds were available for the implementation of the project in the 2008-2009 biennium. UN بيد أن الأموال لم تتوفر لتنفيذ المشروع في فترة السنتين 2008-2009.
    Comparison of planned project implementation time and implementation time achieved; UN ' 7` المقارنة بين الزمن المخطط له لتنفيذ المشروع والزمن الذي تحقق فيه التنفيذ؛
    The cooperation of UNCTAD with relevant regional economic commissions and regional organizations will be an important facet of project implementation. UN وسيشكل تعاون الأونكتاد مع اللجان الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة أحد الجوانب الهامة لتنفيذ المشروع.
    A project implementation unit headed by a Colonel from the Lebanese Armed Forces with representatives of the other three agencies was also established. UN كما أُنشئت وحدة لتنفيذ المشروع يرأسها عقيد في القوات المسلحة اللبنانية، وتضم ممثلين عن الأجهزة الثلاثة الأخرى.
    As projected in the high-level business case and solution design, temporary posts will be used for the project. UN وحسبما تشير إليه التوقعات في دراسة الجدوى المرجعية وتصميم الحلول، سيُستعان بوظائف مؤقتة لتنفيذ المشروع.
    These projects often involved exempting from various direct and indirect taxes the transactions undertaken to carry out the project, although the extent of exemption varied significantly depending on the recipient country and the requirements of the donor. UN فغالبا ما تنطوي هذه المشاريع على إعفاء من عدد متنوع من الضرائب المباشرة وغير المباشرة على المعاملات المنفذة لتنفيذ المشروع وإن كان مدى الإعفاء يختلف اختلافا كبيرا حسب البلد المستفيد وشروط الجهة المانحة.
    Cost considerations and uncertainty regarding the availability of British military engineers to execute the project have forced UNFICYP to seek local commercial contractors. UN وقد اضطرت القوة لاعتبارات التكلفة وعدم التأكد من إمكانية اللجوء إلى مهندسين عسكريين بريطانيين لتنفيذ المشروع إلى التماس خدمات مقاولين تجاريين محليين.
    It is good practice to assign a top-level manager with full authority for the execution of the project. UN ومن الممارسات الجيدة تخويل مدير رفيع المستوى سلطة كاملة لتنفيذ المشروع.
    It further called on member States to mobilize additional resources for implementation of the project. UN ودعت كذلك الدول الأعضاء إلى تعبئة موارد إضافية لتنفيذ المشروع.
    A series of initial meetings have been conducted with potential stakeholders of the project, including other United Nations agencies, NGOs, government entities and the media in order to begin building partnerships in support of the implementation of the project. UN وقد نُظمت سلسلة من الاجتماعات الأولية مع أصحاب المصلحة المحتملين للمشروع، من بينهم وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وهيئات حكومية ووسائل الإعلام من أجل البدء في إقامة الشراكات دعما لتنفيذ المشروع.
    An implementation project manager took up his functions, effective 1 January 1999. UN استلم مدير لتنفيذ المشروع مهام عمله اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    Although general performance guarantees may not be very frequent, there are cases in which the project company and the lenders may regard them as a condition necessary for executing the project. UN وعلى الرغم من أن اعطاء ضمانات اﻷداء العامة قد لا يكون كثير الحدوث، فان هناك حالات قد تعتبر فيها شركة المشروع والمقرضون هذه الضمانات شرطا ضروريا لتنفيذ المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد