ويكيبيديا

    "لتنفيذ تدابير بناء الثقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement confidence-building measures
        
    • for the implementation of confidence-building measures
        
    • the implementation of the confidence-building measures
        
    • to the implementation of confidence-building measures
        
    • for taking confidence-building measures
        
    • implementing the confidence-building measures
        
    We call on all interested States to continue efforts to implement confidence-building measures in Asia. UN وندعو كل الدول المهتمة إلى مواصلة الجهود لتنفيذ تدابير بناء الثقة في آسيا.
    That resolution clearly indicated the nonimplementation by Georgia of the previous agreements. By its actions, Georgia was hindering implementation of the mandate as created by the Security Council and threatened the safety of the peacekeepers; it was doing nothing to implement confidence-building measures. UN وهذا القرار يشير بوضوح إلى عدم تنفيذ جورجيا الاتفاقات السابقة كما أن جورجيا تعوق، من خلال تصرفاتها، تنفيذ الولاية على النحو الذي قضى به مجلس الأمن مما يهدد سلامة حفظة السلام، وهي لا تفعل شيئاً لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Ecuador considers that improvements in regional and subregional integration provide the appropriate framework for the implementation of confidence-building measures. UN ترى إكوادور أن إجراء تحسينات في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي يوفر الإطار المناسب لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    A campaign to raise funds required for the implementation of confidence-building measures between the two parties will be jointly undertaken by the United Nations country teams in both countries. UN وسيجري القيام بحملة لجمع الأموال اللازمة لتنفيذ تدابير بناء الثقة بين الطرفين، يشترك فيها الفريقان القطريان التابعان للأمم المتحدة في كل من البلدين.
    (g) Arrangements for the implementation of the confidence-building measures set out in annex I to the Secretary-General's report of 1 July 1993 (S/26026). UN )ز( ترتيبات لتنفيذ تدابير بناء الثقة المبينة في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العــام المــؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26026).
    Overall, the Georgian side stated its intention to find new, creative approaches to the implementation of confidence-building measures. UN وبصفة عامة، أعلن الجانب الجورجي اعتزامه التوصل إلى نُهُج جديدة ومبتكرة لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    5. Consider it important to support the creation of favourable conditions for taking confidence-building measures in the context of the efforts to reach a settlement. UN 5 - يرون أنه من المهم التشجيع على تهيئة الظروف المؤاتية لتنفيذ تدابير بناء الثقة في سياق جهود التسوية.
    Expressing our appreciation to the CICA member States for their efficient work at the summit meeting, we call on all interested States to continue their work to implement confidence-building measures in Asia. UN وإذ نعرب عن امتناننا للدول الأعضاء في المؤتمر على عملها الفعال خلال مؤتمر القمة، نناشد جميع الدول المعنية بأن تواصل عملها لتنفيذ تدابير بناء الثقة في آسيا.
    The next steps within CICA will involve further joint efforts to implement confidence-building measures mentioned in the catalogue of CICA confidence-building measures, as well to adopt a common approach to new threats and challenges to security in Asia. UN والخطوات التالية لمؤتمر آسيا ستتضمن بذل مزيد من الجهود الجماعية لتنفيذ تدابير بناء الثقة المذكورة في قائمة مؤتمر آسيا لتدابير بناء الثقة، وكذلك اعتماد نهج مشترك للتصدي للتهديدات والتحديات الجديدة التي يواجهها الأمن في آسيا.
    14. UNHCR and my Special Representative nevertheless continued their efforts to implement confidence-building measures, focusing on those activities that were not contested. UN 14 - ومع ذلك، واصلت المفوضية وممثلي الخاص جهودهما لتنفيذ تدابير بناء الثقة بالتركيز على الأنشطة التي لا يدور خلاف حولها.
    The Council, inter alia, urged the Governments of the Sudan and South Sudan to take steps immediately to implement confidence-building measures among the respective communities in the Abyei area, and urged all such communities to exercise maximum restraint in all their engagements and to desist from inflammatory acts or statements that might lead to violent clashes. UN وحث المجلس حكومتي السودان وجنوب السودان، في جملة أمور، على اتخاذ خطوات فورية لتنفيذ تدابير بناء الثقة بين كل من الطائفتين في منطقة أبيي، وحث جميع هذه الطوائف على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس في جميع معاملاتها، والكف عن الأعمال أو البيانات التحريضية التي قد تؤدي إلى صدامات عنيفة.
    In its resolution, the Council, inter alia, urged the Governments of the Sudan and South Sudan to take immediate steps to implement confidence-building measures among the respective communities in the Abyei area and urged all such communities to exercise maximum restraint in all their engagements and to desist from inflammatory acts or statements that might lead to violent clashes. UN وحث المجلس في قراره حكومتي السودان وجنوب السودان على القيام بجملة أمور منها اتخاذ خطوات فورية لتنفيذ تدابير بناء الثقة بين الطوائف التابعة لكل منهما في منطقة أبيي، وحث جميع هذه الطوائف على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس في جميع معاملاتها، والكف عن الأعمال أو البيانات التحريضية التي قد تؤدي إلى صدامات عنيفة.
    In parallel to the negotiation of this core objective, the parties would seek an appropriate framework within or without the FMCT to implement confidence-building measures and subsidiary objectives that would strengthen the FMCT (and indirectly the NPT itself), such as UN وجنباً إلى جنب عملية التفاوض بشأن هذا الهدف الأساسي، تسعى الأطراف إلى وضع إطار مناسب ضمن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أو خارجها لتنفيذ تدابير بناء الثقة والأهداف الثانوية التي تعزز معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية (ومعاهدة عدم الانتشار نفسها بصورة غير مباشرة) من قبيل
    Among other things, they assist the technical committees and liaise with UNFICYP, the United Nations Development Programme and other United Nations agencies for the implementation of confidence-building measures agreed by the technical committees. UN ويقومون بأمور أخرى منها، تقديم المساعدة للجان الفنية والتنسيق مع قوة الأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وغيرها من وكالات الأمم المتحدة لتنفيذ تدابير بناء الثقة التي وافقت عليها اللجان الفنية.
    4. Separate meetings were also held on the practical steps for the implementation of confidence-building measures pursuant to Security Council resolutions 1238 (1999), 1263 (1999) and 1282 (1999). UN 4 - وعقدت أيضا اجتماعات منفصلة بشأن الخطوات العملية اللازمة لتنفيذ تدابير بناء الثقة عملا بقرارات مجلس الأمن 1238 (1999)، و 1263 (1999)، و 1282 (1999).
    4. The Secretary-General further reported that separate meetings had also been held in Geneva on the practical steps for the implementation of confidence-building measures pursuant to Security Council resolutions 1238 (1999), 1263 (1999) and 1282 (1999). UN 4 - وذكر الأمين العام كذلك أن اجتماعات منفصلة قد عُقدت أيضا في جنيف بشأن الخطوات العملية اللازمة لتنفيذ تدابير بناء الثقة عملا بقرارات مجلس الأمن 1238 (1999)، و 1263 (1999) و 1282 (1999).
    The ideas presented to each side on 21 March 1994 for the implementation of the confidence-building measures would result in the following schedule of actions and benefits: UN ستؤدي اﻷفكار المقدمة الى كلا الجانبين في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ لتنفيذ تدابير بناء الثقة الى الجدول الزمني التالي للاجراءات والفوائد: اليوم ألف
    4. During March 1994, the Secretary-General's Representatives worked intensively with both sides to elaborate the modalities for the implementation of the confidence-building measures. UN ٤- وخلال آذار/مارس ٤٩٩١، أجرى ممثل اﻷمين العام مباحثات مكثفة مع الجانبين بغية تنقيح المنهجيات اللازمة لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    6. By late May 1994, despite further extensions, agreement on the modalities for the implementation of the confidence-building measures had not been achieved. UN ٦- وحتى أواخر أيار/مايو ٤٩٩١، ورغم المزيد من تمديدات الوقت، لم يتحقق اتفاق بشأن المنهجيات اللازمة لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    5. Consider it important to support the creation of favourable conditions for taking confidence-building measures in the context of the efforts to reach a settlement. UN 5 - يرون أنه من المهم التشجيع على تهيئة الظروف المؤاتية لتنفيذ تدابير بناء الثقة في سياق جهود التسوية.
    The members of the Council have asked me to convey to you their full support for the intensive efforts which you, your Special Representative and his Deputy have made to facilitate agreement on the key issues for implementing the confidence-building measures without delay. UN وقد طلب أعضاء المجلس أن أنقل إليكم تأييدهم التام لما بذلتموه، أنتم وممثلكم الخاص ونائبه، من جهود مكثفة لتسهيل الاتفاق بشأن القضايا الرئيسية لتنفيذ تدابير بناء الثقة دون إبطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد