ويكيبيديا

    "لتنفيذ خريطة الطريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the road map
        
    • the implementation of the road map
        
    • for the road map's implementation
        
    • implementing the road map
        
    • implementation of the road map in
        
    Assistance will be provided to the Arab Maghreb Union to implement the road map for a more integrated Maghreb. UN وستُقدم المساعدة لاتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تروم إقامة مغرب عربي أكثر تكاملا.
    As a member of the Organizational Committee in 2012, his delegation would make every effort to implement the road map. UN وسيبذل الوفد، بوصفه عضوا في اللجنة التنظيمية في عام 2012، كل جهد ممكن لتنفيذ خريطة الطريق.
    Assistance will be provided to the Arab Maghreb Union to implement the road map for a more integrated Maghreb. UN وستُقدم المساعدة لاتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تروم إقامة مغرب عربي أكثر تكاملا.
    Unless otherwise agreed by the parties, implementation of the future peace treaty will be subject to the implementation of the road map. UN وما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، فإن تنفيذ معاهدة السلام في المستقبل سيكون خاضعا لتنفيذ خريطة الطريق.
    The Committee will support all efforts to resume the political dialogue with Israel in order to pave the way toward the implementation of the road map. UN وستؤيد اللجنة كل الجهود من أجل استئناف الحوار السياسي مع إسرائيل توطئة لتنفيذ خريطة الطريق.
    The perception of the Palestinian people was that the results of the Aqaba summit had been unbalanced and had not provided a good beginning for the implementation of the road map. UN ومن هنا شعر الشعب الفلسطيني أن نتائج قمة العقبة غير متوازنة وأن هذه القمة لم تشكِّل بداية جيدة لتنفيذ خريطة الطريق.
    However, the Prime Minister stated that because of the complex ethnic situation facing the country, his Government could not provide any time frame for the road map's implementation. UN غير أن رئيس الوزراء صرح بأن حكومته لا يمكنها أن تقدم إطاراً زمنياً لتنفيذ خريطة الطريق بسبب الحالة الإثنية المعقدة التي يواجهها البلد.
    Efforts to implement the road map for ending the crisis in Madagascar are also continuing. UN ويتواصل أيضا بذل الجهود لتنفيذ خريطة الطريق لإنهاء الأزمة في مدغشقر.
    Saudi Arabia commended efforts to implement the road map. UN ٣٧- وأثنت المملكة العربية السعودية على الجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    Assistance will be provided to the Arab Maghreb Union to implement the road map for a more integrated Maghreb, which includes the fundamental policies of regional integration. UN وستقدم المساعدة إلى اتحاد المغرب العربي لتنفيذ خريطة الطريق التي تسعى إلى إقامة مغرب أكثر تكاملا، وتشمل سياسات أساسية لتحقيق التكامل الإقليمي.
    57. Egypt hoped that the United Nations system and the international community would provide the strong support required to implement the road map. UN 57 - وأكد أن مصر تأمل في أن تقدم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الدعم القوي اللازم لتنفيذ خريطة الطريق.
    47. During the reporting period, the Security Council has continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 47 - واصل مجلس الأمن، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    48. During the reporting period, the Security Council has continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 48 - واصل مجلس الأمن، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    55. During the period under review, the Security Council continued to monitor the situation on the ground and the efforts to implement the road map. UN 55 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل مجلس الأمن رصد الحالة على الأرض والجهود المبذولة لتنفيذ خريطة الطريق.
    The offer by Ukraine to use its good offices to further negotiations between the parties on the implementation of the road map had been welcomed. UN وقد تمّ الترحيب بعرض أوكرانيا استخدام علاقاتها الطيبة لدعم المفاوضات بين الطرفين لتنفيذ خريطة الطريق.
    Furthermore, he stressed the importance of making headway in establishing a supervision mechanism for the implementation of the road map. UN وشدد على ضرورة إحراز تقدم في إعداد آلية إشراف لتنفيذ خريطة الطريق.
    The regular holding of expert consultations to provide support to the implementation of the road map, with experts from both the statistical and criminal justice fields, could also be an extremely valuable tool. UN ويعتبر عقد مشاورات بين الخبراء بانتظام من أجل تقديم الدعم لتنفيذ خريطة الطريق بمشاركة خبراء عاملين في مجالي الإحصاء والعدالة الجنائية وسيلةً مفيدةً للغاية.
    The fund received Euro40,000 from Italy for the implementation of the road map and $171,000 from UNDP to support the Garoowe II conference. UN وتلقى الصندوق 000 40 يورو من إيطاليا لتنفيذ خريطة الطريق و 000 171 دولار من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم مؤتمر غاروي الثاني.
    While my Special Representative, together with senior representatives of the African Union and others, has spared no effort to resolve the dispute between the two sides, legislation and other tasks critical to the implementation of the road map remain blocked. UN ففي حين أن مبعوثي الخاص ومعه كبار ممثلي الاتحاد الأفريقي وآخرون لم يدخروا جهدا في تسوية الخلاف بين الجانبين، ما زالت مهام وضع التشريعات وغيرها من المهام الحاسمة الأهمية لتنفيذ خريطة الطريق معطّلة.
    The efforts of the Secretary-General's Special Envoy to persuade the Government to agree to include NLD, other political parties and representatives of all Myanmar's ethnic nationalities in the earliest stages of the road map process, and to set a time line for the road map's implementation, have not yet borne fruit. UN هذا ولم تثمر بعد جهود المبعوث الخاص للأمين العام الرامية إلى إقناع الحكومة بالموافقة على إشراك الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، والأحزاب الوطنية الأخرى وممثلي جميع القوميات العرقية في ميانمار في المراحل الأولى من عملية خريطة الطريق، ووضع جدول زمني لتنفيذ خريطة الطريق.
    The international community -- the Quartet, the United Nations and the Security Council, countries of the region and other international players -- has an important role to play in providing the parties with the support and cooperation they need in implementing the road map. UN ويقوم المجتمع الدولي - المجموعة الرباعية، والأمم المتحدة ومجلس الأمن، وبلدان المنطقة والأطراف الدولية الأخرى - بدور هام بتقديم الدعم والتعاون للطرفين اللذين يحتاجان إليهما لتنفيذ خريطة الطريق.
    - Establishment of a national body to ensure implementation of the road map in coordination with ICG-G. UN - إنشاء هيكل وطني لتنفيذ خريطة الطريق بالتنسيق مع فريق الاتصال الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد