ويكيبيديا

    "لتنفيذ هذا البرنامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement the programme
        
    • the implementation of this programme
        
    • to implement this programme
        
    • for its implementation
        
    • the implementation of the programme
        
    • the implementation of such a programme
        
    • in its implementation
        
    • implementation of the Programme of
        
    • the implementation of that programme
        
    Currently, however, there are not sufficient funds to implement the programme effectively. UN غير أنه لا توجد أموال كافية في الوقت الحاضر لتنفيذ هذا البرنامج بفعالية.
    One billion dram was allocated from the national budget to implement the programme. UN وتم رصد بليون درام من الميزانية الوطنية لتنفيذ هذا البرنامج.
    Plans have been laid for the implementation of this programme UN وتم وضع الخطط اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج.
    I am not requesting any new administrative resources to implement this programme. UN وأنا لا أطلب رصد أي موارد إدارية جديدة لتنفيذ هذا البرنامج.
    The 2004 Republic budget provided 18.86 billion tenge for its implementation. UN وقد رصدت ميزانية الجمهورية لعام 2004 مبلغ 18.86 بليون تنغ لتنفيذ هذا البرنامج.
    We believe that the implementation of the programme can be, and should be, made more effective. UN ونعتقد أنه يمكن لتنفيذ هذا البرنامج أن يكون، بل ينبغي أن يكون، أكثر فعالية.
    72. The details of the compacts and the rights-based approach to the implementation of such a programme may be worked out without much difficulty by experts from the countries concerned and the international agencies that were involved in the countries and experienced in the appropriate fields. UN 72- ويمكن لخبراء من البلدان المعنية والوكالات الدولية التي عملت في تلك البلدان واكتسبت خبرةً في الميادين المناسبة أن يتولوا دون صعوبة تذكر وضع تفاصيل التعاقدات والنهج القائم على احترام الحقوق لتنفيذ هذا البرنامج.
    As the recent performance of LDCs remains weak, national and global actions in its implementation require concerted efforts by LDCs and increased support by UNCTAD and other development partners. UN وبما أن أداء أقل البلدان نمواً قد ظل ضعيفاً في الآونة الأخيرة، فإن الإجراءات الوطنية والعالمية اللازمة لتنفيذ هذا البرنامج تتطلب بذل جهود متضافرة من جانب أقل البلدان نمواً وزيادة الدعم المقدم من الأونكتاد ومن الشركاء الآخرين في التنمية.
    Twenty-nine countries, led by the Group of Eight countries and the European Commission, have pledged more than Euro800 million to implement the programme. UN وتعهدت 21 بلدا، بقيادة بلدان مجموعة الثمانية والمفوضية الأوربية، بأكثر من 800 مليون يورو لتنفيذ هذا البرنامج.
    Half of the funds needed to implement the programme had been raised at the donors' conference in Sarajevo in 2012. UN وأضاف أن نصف التمويل اللازم لتنفيذ هذا البرنامج جُمِّع في مؤتمر للمانحين عُقد في سراييفو في عام 2012.
    A complete machinery was established to implement the programme. UN فتم إنشاء آلية كاملة لتنفيذ هذا البرنامج.
    The importance of providing the required financial and technical support for the implementation of this programme cannot be overestimated. UN ولا يمكن، مهما بالغنا، أن نؤكد بما يكفي على أهمية توفير الدعم المالي والتقني اللازم لتنفيذ هذا البرنامج.
    Furthermore, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has organized two international special donor meetings to raise funds for the implementation of this programme, estimated at $74 million. UN علاوة على ذلك، عمل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية على تنظيم اجتماعين دوليين خاصين للمانحين من أجل جمع اﻷموال لتنفيذ هذا البرنامج المقدر بمبلغ ٧٤ مليون دولار.
    Towards the end of the decade, the General Assembly may consider holding a fourth UN Conference on LDCs in order to make a comprehensive appraisal of the implementation of this programme and to decide on subsequent action. UN ويمكن أن تنظر الجمعية العامة قبيل نهاية العقد في تنظيم مؤتمر رابع للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً بغية إجراء تقييم شامل لتنفيذ هذا البرنامج والبت في ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لاحقة.
    It noted that the State had signed a child protection agreement with UNICEF in 2005 as part of efforts to provide for the social and psychological rehabilitation, repatriation and local integration of child camel jockeys, asking what concrete measures had been taken to implement this programme. UN وأشارت إلى أن دولة الإمارات وقّعت في عام 2005 على اتفاق مع اليونيسيف لحماية الأطفال وذلك في إطار الجهود التي تبذلها لتوفير التأهيل الاجتماعي والنفسي للأطفال الركبية وإعادتهم إلى بلدانهم واندماجهم محلياً، وتساءلت عن التدابير الملموسة التي اتخذت لتنفيذ هذا البرنامج.
    The Tribunal hopes to secure significant funding from the European Commission to implement this programme together with its partner organizations in order to provide targeted support to the national jurisdictions in specific areas where gaps have been identified. UN وتأمل المحكمة في الحصول على تمويل مهم من المفوضية الأوروبية لتنفيذ هذا البرنامج بالتعاون مع شركائها من المنظمات بغية تقديم دعم موجه إلى الهيئات القضائية الوطنية في المجالات المحددة التي تعتريها ثغرات.
    560. The Committee welcomes the programme for the countrywide reform of the system of institutionalizing disabled children and notes the need to set up an intersectoral working group for its implementation. UN 560- ترحب اللجنة ببرنامج إصلاح نظام إيداع الأطفال المعوقين في مؤسسات، على نطاق البلد، وتلاحظ الحاجة إلى إنشاء فريق عمل مشترك بين القطاعات لتنفيذ هذا البرنامج.
    12. Paragraph 128 of the Barbados Programme of Action invited the organizations and bodies of the United Nations system to consider the establishment of focal points for its implementation. UN 12 - دعت الفقرة 128 من برنامج عمل بربادوس، المؤسسات والهيئات في منظومة الأمم المتحدة إلى النظر في إنشاء مراكز تنسيق لتنفيذ هذا البرنامج.
    The state budgets for the years 2007, 2008, 2009 and 2010 provided for PLN 3 million for the implementation of the programme. UN وقد رصدت الدولة مبلغ 3 ملايين زلوتي لتنفيذ هذا البرنامج من ميزانيات الأعوام 2007 و2008 و2009 و2010.
    These events marking the tenth anniversary of NEPAD helped to strengthen partnerships in support of the implementation of the programme. UN وقد ساعدت هذه الأحداث التي نظمت احتفالا بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء النيباد في تعزيز الشراكات دعمًا لتنفيذ هذا البرنامج.
    " 72. The details of the compacts and the rights-based approach to the implementation of such a programme may be worked out without much difficulty by experts from the countries concerned and the international agencies that were involved in the countries and experienced in the appropriate fields. UN 72- ويمكن لخبراء من البلدان المعنية والوكالات الدولية التي عملت في تلك البلدان واكتسبت خبرةً في الميادين المناسبة أن يتولوا دون صعوبة تذكر وضع تفاصيل التعاقدات والنهج القائم على احترام الحقوق لتنفيذ هذا البرنامج.
    It hoped that the forthcoming special session of the General Assembly would provide a blueprint for the complete and effective implementation of the Programme of Action, and welcomed the role that the Committee on Sustainable Development had been given in helping to prepare for the special session. UN وتأمل في أن تمكن الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة من وضع إطار لتنفيذ هذا البرنامج على نحو شامل وفعال وترحﱢب بالدور المناط بلجنة التنمية المستدامة في التحضير لتلك الدورة.
    The need for an evaluation of the implementation of that programme was emphasized. UN وجرى التشديد على ضرورة إجراء تقييم لتنفيذ هذا البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد