Further revisions were made in 1994 and 1995 and these have been communicated to the Commission. | UN | وفي عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ خضعت هذه المبادئ لتنقيحات أُطلعت عليها لجنة حقوق اﻹنسان. |
Overall review of revisions made to the Model Law and relevant provisions of the | UN | استعراض شامل لتنقيحات القانون النموذجي والأحكام ذات الصلة في دليل الاشتراع |
Accordingly, while the plan might undergo minor revisions, there would be no more major changes. | UN | ولهذا، رغم أن المخطط قد يخضع لتنقيحات طفيفة، فإنه لن تكون هناك تغييرات كبيرة. |
The Committee was informed that preliminary data for 2004, reflecting a one-year time lag, were available for only 45 countries, and that even those data were often subject to significant revisions. | UN | وأفيدت اللجنة بأن البيانات الأولية لعام 2004، التي تعكس فترة بينية قدرها سنة واحدة، متاحة بالنسبة إلى 45 بلدا فحسب وأن حتى تلك البيانات كانت عُرضة لتنقيحات جوهرية. |
The project schedule has been subject to substantial revisions since the project began. | UN | وقد خضع الجدول الزمني للمشروع لتنقيحات كبيرة منذ بداية المشروع. |
The session noted that the CBF and Questionnaire were of a living nature and would be subject to continuing revisions and updates over the coming years. | UN | وأشارت الدورة إلى أن إطار بناء القدرات والاستبيان وثيقتان حيتان وستخضعان لتنقيحات وتحديثات مستمرة خلال السنوات المقبلة. |
As a rapidly evolving area of corporate reporting, any best practice guidance would need to be a living document subject to subsequent revisions and updates to reflect the latest trends and developments. | UN | وأي إرشادات بشأن أفضل الممارسات، باعتبارها مجالاً سريع التطور من مجالات الإبلاغ من جانب الشركات، إنما تحتاج إلى وثيقة حية تخضع لتنقيحات وتحديثات لاحقة لكي تعكس آخر الاتجاهات والتطورات. |
Finalization and adoption of revisions to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency | UN | وضعُ الصيغة النهائية لتنقيحات دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود واعتمادُها |
Finalization of revisions to the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency: the Judicial Perspective | UN | وضع الصيغة النهائية لتنقيحات قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي |
A review of budget revisions to projects at headquarters revealed many large increases, often of more than 100 per cent. | UN | وقد كشف استعراض لتنقيحات الميزانية مشاريع في المقر عن زيادات كبيرة عديدة، زادت في أحيان كثيرة على ١٠٠ في المائة. |
The reviews have confirmed that estimates of changes in this sector are highly uncertain and often undergo substantial revisions. | UN | وقد أكدت الاستعراضات أن تقديرات التغيرات في هذا القطاع غير أكيدة الى حد بعيد وغالبا ما تخضع لتنقيحات ملموسة. |
Estimates of economic output such as per capita GNP are imprecise and subject to frequent and often significant revisions. | UN | ذلك أن تقديرات الناتج الاقتصادي، مثل نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي، هي تقديرات غير دقيقة وتكون أحيان كثيرة عرضة لتنقيحات متكررة وهامة. |
A. Implementation strategy 6. The implementation strategy has been subject to revisions over time. | UN | 6 - خضعت استراتيجية تنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد لتنقيحات على مر الزمن. |
(c) Finalization and adoption of revisions to the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency: the Judicial Perspective; | UN | (ج) وضع الصيغة النهائية لتنقيحات قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود: المنظور القضائي، واعتمادها؛ |
A. Finalization and adoption of revisions to the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency | UN | ألف- وضعُ الصيغة النهائية لتنقيحات دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود واعتمادُها |
C. Finalization of revisions to the UNCITRAL Model Law on | UN | جيم- وضع الصيغة النهائية لتنقيحات قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار |
Our delegations welcome the adoption by the General Assembly of revisions to article I of the Staff Regulations and chapter I of the Staff Rules, originally proposed by the Secretary-General as the United Nations Code of Conduct. | UN | ترحب وفودنا باعتمــاد الجمعيـة العامـة لتنقيحات المادة ١ مـــن النظـــام اﻷساسي للموظفين والفصل ١ من النظام اﻹداري للموظفيـن، التي اقترحها في اﻷصل اﻷمين العام كمدونة سلوك لﻷمم المتحدة. |
In accordance with the revisions to the methodology approved the previous year, the Committee also proposed to increase the flat rates for boarding and the additional flat rates for boarding. | UN | ووفقا لتنقيحات المنهجية المعتمدة في العام الماضي، اقترحت اللجنة أيضا زيادة المبالغ الموحدة المتعلقة باﻹقامة الداخلية والمبالغ الموحدة اﻹضافية المتعلقة باﻹقامة الداخلية. |
It will focus on the final detailed chapter structure, which underwent revisions after consultations within HDRO, with the expert advisory panel on the report, and with the UNDP readers group. | UN | وستركز على الهيكلية النهائية لكل فصل بالتفصيل، التي تعرضت لتنقيحات بعد مشاورات أجريت في المكتب مع فريق خبراء استشاري حول التقرير، ومع مجموعة قراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
It is essential that the strategy reflect national goals that enjoy broad public support and popular legitimacy and will not be subject to revisions over the political cycles | UN | ومن الضروري أن تعكس هذه الاستراتيجية الأهداف الوطنية التي تتمتع بتأييد عام واسع النطاق وشرعية شعبية، وألاّ تخضع لتنقيحات عبر دورات سياسية مختلفة. |