ويكيبيديا

    "لتنمية القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • private sector development
        
    • for private-sector development
        
    • for the development of the private sector
        
    • PSD
        
    • to develop the private sector
        
    • to private-sector development
        
    • developing the private sector
        
    • for Private Sector
        
    • to the development of the private sector
        
    The creation of a global knowledge management system in private sector development would also help in that regard. UN كما يمكن أن يساعد في هذا الصدد إنشاء نظام عالمي لإدارة المعارف وتسخيرها لتنمية القطاع الخاص.
    This Programme aims at creating and enabling an effective, coherent, and comprehensive framework for private sector development in Iraq. UN ويرمي هذا البرنامج إلى استحداث إطار فعّال ومتسق وشامل لتنمية القطاع الخاص في العراق وتفعيل هذا الإطار.
    Poverty reduction is based on human resource development, infrastructural rehabilitation, and creation of an operating environment for private sector development. UN وتستند جهود الحد من الفقر إلى تنمية الموارد البشرية، وإصلاح الهياكل اﻷساسية، وخلق بيئة عملية لتنمية القطاع الخاص.
    The public-private divide should be such that public policies create an enabling environment for private-sector development. UN وتقتضي العلاقة بين القطاعين العام والخاص أن تقوم السياسات العامة بتهيئة بيئة ملائمة لتنمية القطاع الخاص.
    Strongly requests African countries to formulate strategies for the development of the private sector within the context of Africa’s regional integration efforts, improvement of the conditions for competitiveness and promotion of foreign direct investment, UN يطلب بقوة الى البلدان الافريقية أن تصوغ استراتيجيات لتنمية القطاع الخاص في اطار جهود التكامل الاقليمي في افريقيا، ولتحسين الظروف من أجل تحقيق القدرة على المنافسة، ولتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي،
    Such an institutional structure could no doubt also contribute to building the enabling business environment necessary for private sector development. UN ومثل هذا الهيكل المؤسسي يمكن أن يسهم بلا شك في بناء البيئة التجارية التمكينية اللازمة لتنمية القطاع الخاص.
    That programme was aimed at creating and enabling an effective, coherent and comprehensive framework for private sector development in Iraq. UN ويهدف هذا البرنامج إلى إنشاء وتدعيم إطار فعال ومتماسك وشامل لتنمية القطاع الخاص في العراق.
    In general, the Government is trying to revise and streamline investment regulations to create additional stimuli for private sector development. UN وتسعى الحكومة بشكل عام إلى مراجعة أنظمة الاستثمار وتبسيطها لتوفير حوافز إضافية لتنمية القطاع الخاص.
    Findings: Joint private sector development programme UN النتائج: البرنامج المشترك لتنمية القطاع الخاص
    The Executive Board of IFAD has adopted a private sector development strategy which identifies the key elements of the institution's engagement with the private sector. UN وقد اعتمد المجلس التنفيذي للصندوق استراتيجية لتنمية القطاع الخاص تحدد العناصر الرئيسية لتعاون الصندوق مع القطاع الخاص.
    Findings: Joint private sector development programme UN النتائج: البرنامج المشترك لتنمية القطاع الخاص
    Consequently, it has prioritized the creation of an enabling environment for private sector development. UN وبالتالي، أعطت الحكومة الأولوية لإنشاء بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص.
    Also, creating an enabling environment for private sector development will strengthen the growth potential of the economy of these countries. UN وكذلك فإن خلق بيئة مؤاتية لتنمية القطاع الخاص سيعزز إمكانيات النمو الاقتصادي لتلك البلدان.
    Both reports are expected to result in technical assistance activities to improve the legal and institutional framework for private sector development. UN ويُتوقع أن يسفر التقريران عن تقديم المساعدة التقنية لتحسين الإطار القانوني والمؤسسي لتنمية القطاع الخاص.
    EEC Trust Fund for the private sector development within the Turkish Cypriot Community UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتنمية القطاع الخاص لدى القبارصة الأتراك
    In Guinea, a private sector development programme is underway, which has led to a restructuring of the National Chamber of Commerce and Industry. UN وينفذ حالياً في غينيا برنامج لتنمية القطاع الخاص أدى إلى إعادة هيكلة الغرفة الوطنية للتجارة والصناعة.
    The creation of an environment for private sector development was an important pillar in the Palestinian economy. UN وأوضح أن إيجاد مناخ ملائم لتنمية القطاع الخاص ركيزة هامة للاقتصاد الفلسطيني.
    The country studies should describe the main forms of private sector development in the country and the supportive role played by the Government. UN وينبغي أن تصف الدراسات القطرية الأشكال الرئيسية لتنمية القطاع الخاص في البلد والدور الداعم الذي تؤديه الحكومة.
    21. With regard to information and communication technologies (ICTs), the policy analysis work of the secretariat examined how they can serve as an enabler for private-sector development in LDCs. UN 21- وفيما يتعلق بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، يتمثل عمل الأمانة على تحليل السياسات في بحث كيفية استخدام هذه التكنولوجيات كمحرك لتنمية القطاع الخاص في أقل البلدان نمواً.
    Enhanced support for the development of the private sector in Africa by the international community and by African Governments remains an important priority. UN ولا يزال تعزيز الدعم الذي يقدمه المجتمع الدولي والحكومات الأفريقية لتنمية القطاع الخاص في أفريقيا يمثل أولوية كبرى.
    Fourteen programmes fall under the PSD Framework. UN ويندرج أربعة عشر برنامجا منها ضمن إطار العمل لتنمية القطاع الخاص.
    Another concrete action taken to develop the private sector is the decision by AU at the 2005 Abuja summit to institutionalize the African Private Sector Forum. UN ومن الإجراءات الملموسة المتخذة لتنمية القطاع الخاص أيضا قرار الاتحاد الأفريقي في عام 2005 في مؤتمر قمة أبوجا أن يضفي الصفة المؤسسية على المنتدى الأفريقي لإصلاح القطاع الخاص.
    In the future, priority will be given to private-sector development and to institutional reforms. UN وفي المستقبل، ستولى أولوية لتنمية القطاع الخاص والإصلاحات المؤسسية.
    Commending the approach of the Member States towards developing the private sector as well as encouraging the privatisation of their productive institutions; UN وإذ يشيد بتوجه الدول الأعضاء لتنمية القطاع الخاص وتشجيع خصخصة مؤسساتها الإنتاجية،
    The need to do more for the empowerment of women and for the establishment of a business climate more favourable to the development of the private sector is also stressed. UN وتم التشديد أيضاً على ضرورة بذل المزيد من الجهد من أجل تمكين المرأة ومن أجل إيجاد بيئة تجارية أكثر ملاءمة لتنمية القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد