Also crucial to our development is a sound banking system. | UN | والأمر الحاسم أيضا لتنميتنا هو وجود نظام مصرفي سليم. |
We know that stability is the key prerequisite for our development and the improved lives of our citizens and our neighbours, and we have unreservedly committed ourselves to attaining it. | UN | ونحن نعلم أن الاستقرار هو الشرط المسبق الأساسي لتنميتنا وتحسين حياة مواطنينا وجيراننا وقد التزمنا بدون تحفظ بتحقيقه. |
Our region was the unfortunate, and no doubt unintended, victim of WTO rulings that have gutted our once-thriving banana industry and threatened to stall that crucial engine of our development. | UN | ومنطقتنا هي الضحية المأسوف عليها وغير المقصودة، بلا شك، لقرارات منظمة التجارة العالمية التي قضت على صناعة الموز المزدهرة حينها وتهدد بوقف تلك الأداة البالغة الأهمية لتنميتنا. |
It also sent out a message to the water community that water is not an end in itself, but rather a means for our development and well-being. | UN | ووجه رسالة أيضا إلى مجتمع المياه مفادها أن المياه ليست هي الغاية في حد ذاتها، بل هي وسيلة لتنميتنا ورفاهنا. |
The MDGs remain relevant as the basis of our sustainable development. | UN | ولا تزال الأهداف الإنمائية للألفية مهمة بوصفها الأساس لتنميتنا المستدامة. |
We also see vast challenges to our development as a result of the occupation's illegal policies and practices. | UN | وسنرى كذلك تحديات جمة لتنميتنا نتيجة لسياسات الاحتلال وممارساته غير المشروعة. |
It also sent out a message to the water community that water is not an end in itself, but rather a basis of our development and well-being. | UN | ووجه أيضا رسالة إلى المجتمع المعني بالمياه مفادها أن المياه ليست غاية في حد ذاتها، بل هي أساس لتنميتنا ورفاهنا. |
We believe that an equitable and fair trade system is vital for our development. | UN | وفي اعتقادنا أن النظام المنصف العادل للتجارة له أهمية حيوية بالنسبة لتنميتنا. |
CALL ON international partners to assist our development by undertaking immediate and effective measures to reduce emissions, use cleaner fuels, and increase use of renewable energy sources; | UN | :: ونطلب إلى الشركاء الدوليين تقديم المساعدة لتنميتنا عن طريق اتخاذ تدابير فورية وفعالة لخفض الانبعاثات واستخدام وقود أنظف وزيادة استخدام مصادر الطاقة المتجددة؛ |
The problem of debt, however, in particular the debt of our continent, remains a hindrance to our development. | UN | لكن مشكلة الديون، وخاصة ديون قارتنا، ما زالت تشكل عائقا لتنميتنا. |
We also feel the imbalance in the globalization process. These are serious obstacles to our development. | UN | ونعتقد أيضا أن عملية العولمة غير متوازنة، مما يُشكل عراقيل كبيرة لتنميتنا. |
While these are all very welcome proposals, my delegation believes that much more will have to be done if we are to sustain our development. | UN | وفي حين أن جميع المقترحات محل ترحيبنا فإن وفد بلدي يرى أن هناك الكثير مما ينبغي عمله إذا ما أردنا الاستدامة لتنميتنا. |
At the same time, we place great value on our trade and commerce with Taiwan and value its assistance to our development. | UN | وفي نفس الوقت، فإننا نولي قيمة كبيرة لتجارتنا مع تايوان ونقدر مساعدتها لتنميتنا. |
Thus, we continue to rely heavily on external assistance for our economic development. | UN | ونحن، على ذلك، نواصل اعتمادنا الكبير على المساعدة الخارجية لتنميتنا الاقتصادية. |
Due to the political stability achieved by my Government, we can now afford to plan long-term for our own development. | UN | وبفضل الاستقرار السياسي الذي حققته حكومتي، أصبح باستطاعتنا الآن أن نخطط لتنميتنا على الأمد الطويل. |
For Tuvalu, addressing climate change in a substantive way is fundamental to our sustainable development and livelihood. | UN | وتوفالو ترى أن معالجة تغير المناخ بطريقة مضمونية أساسي لتنميتنا المستدامة ولمعيشتنا. |
In that context, we view the embargo not just as a punitive act against Cuba but as an impediment to our shared regional development. | UN | وفي ذلك السياق، نحن لا نعتبر الحصار مجرد إجراء لمعاقبة كوبا، بل نعتبره عائقا لتنميتنا الإقليمية المشتركة. |