ويكيبيديا

    "لتنويع اقتصاداتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to diversify their economies
        
    • diversifying their economies
        
    • the diversification of their economies
        
    Efforts by developing countries to diversify their economies should be supported. UN لذا ينبغي دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية التي تعتمد على سلعة أساسية واحدة لتنويع اقتصاداتها.
    Although some African countries have made attempts to diversify their economies, these efforts have only partly succeeded. UN ورغم أن بعض البلدان اﻷفريقية بذلت جهودا لتنويع اقتصاداتها فإن تلك الجهود لم تنجح إلا جزئيا.
    Although they will have to meet competition from other developing countries, many SIDS could take advantage of this trend to diversify their economies. UN وعلى الرغم من ضرورة مواجهتها للتنافس من بلدان نامية أخرى، يمكن أن تستغل الدول الجزيرة الصغيرة النامية هذا الاتجاه لتنويع اقتصاداتها.
    Then, on the commercial level, the main developed partners of Africa have undertaken to support the efforts of the African countries to diversify their economies and to increase their export income. UN وعلى الصعيد التجاري، تعهد شركاء افريقيا الرئيسيون من البلدان المتقدمة النمو بدعم جهود البلدان اﻹفريقية لتنويع اقتصاداتها ولزيادة حصائل صادراتها.
    First, African development strategies have been ineffective in the reallocation of factors of production from less productive to more productive sectors as a means of diversifying their economies away from primary commodity sectors to high-value-added industry and services. UN أولها، هو أن الاستراتيجيات الإنمائية الأفريقية لم تكن فعالة في إعادة تخصيص عوامل الإنتاج من القطاعات الأقل إنتاجية إلى القطاعات الأكثر إنتاجية كوسيلة لتنويع اقتصاداتها وللانتقال من قطاعات السلع الأساسية إلى قطاعات الصناعة والخدمات.عالية القيمة المضافة.
    Access to functioning debt markets enabled developing countries to make the infrastructure investments needed to diversify their economies and expand productive capacity. UN والوصول إلى أسواق الديون العاملة يمكن البلدان النامية من الاستثمار في الهياكل الأساسية اللازمة لتنويع اقتصاداتها وتوسيع قدراتها الإنتاجية.
    For least developed countries, this was of particular importance since the growing recognition of the need to diversify their economies called for major structural changes. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا لأن الاعتراف المتزايد بالحاجة لتنويع اقتصاداتها يستوجب تغييرات بنيوية كبيرة.
    This is a wake-up call for the international community to assist developing countries to take appropriate measures to diversify their economies and mobilize domestic, external and other forms of financing to ensure sustainable growth and development. UN وهذا نداء استيقاظ للمجتمع الدولي لمساعدة البلدان النامية على اتخاذ التدابير المناسبة لتنويع اقتصاداتها وتعبئة التمويل الداخلي والخارجي وغيره من أشكال التمويل لكفالة النمو والتنمية المستدامين.
    Anti-dumping actions had had a devastating effect on the economies of developing countries in most cases and had hampered their efforts to diversify their economies into new sectors of production. UN كما أشار إلى أن دعاوى مكافحة الإغراق كان لها أثر مدمر على اقتصادات البلدان النامية في معظم الحالات، وأنها أعاقت جهود هذه البلدان لتنويع اقتصاداتها من خلال قطاعات إنتاجية جديدة.
    The oil-producing countries have made substantial efforts to diversify their economies since the 1970s, using their large oil revenues. UN 10- وقد بذلت البلدان المنتجة للنفط جهوداً كبيرة لتنويع اقتصاداتها منذ السبعينات، مستخدمةً لذلك إيراداتها النفطية الكبيرة.
    China, India and other South-East Asian republics had implemented plans to liberalize their economies and open them up to international trade; that would give the Arab countries an opportunity to diversify their economies and broaden their markets. UN ففي الصين، والهند، وغيرهما من جمهوريات جنوب شرق آسيا يجري تنفيذ خطط لتحرير الاقتصاد وانفتاحه على التجارة الدولية، مما يفسح المجال أمام البلدان العربية لتنويع اقتصاداتها وتوسيع أسواقها.
    The report emphasizes the need for African countries to develop concrete strategies to diversify their economies, so as to accelerate growth and reduce vulnerability to external economic shocks as well as to broaden the base of employment and secure inclusive development, as recognized by the thirty-ninth session. UN ويؤكد التقرير ضرورة أن تضع البلدان الأفريقية استراتيجيات محددة لتنويع اقتصاداتها من أجل تعجيل النمو والحد من ضعفها أمام الصدمات الاقتصادية الخارجية، فضلاً عن توسيع قاعدة توفير فرص العمل وضمان التنمية الشاملة على نحو ما أقرته الدورة التاسعة والثلاثون.
    The framework is envisioned as serving two functions: one suggesting a unifying approach for the activities of the United Nations system and other international agencies in the area of diversification so that their effectiveness is enhanced, and the other is outlining a strategy and a series of actions that can be undertaken by African countries to diversify their economies. UN ويتوخى من الإطار أن يؤدي مهمتين: اقتراح نهج يوحِّد بين أنشطة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية العاملة في مجال التنويع حتى تمكن زيادة فعاليتها، أما المهمة الأخرى فهي تحديد استراتيجية وسلسلة من الإجراءات يمكن للبلدان الأفريقية اتخاذها لتنويع اقتصاداتها.
    The LDCs, in particular the SIDS among them, have also recognized the need for economic diversification, but have generally been unable to mount substantive programmes to diversify their economies. UN 11- كما سلّمت أقل البلدان نمواً، ولا سيما الدول النامية الجزرية الصغيرة منها، بالحاجة إلى التنويع الاقتصادي، ولكنها لم تتمكن عموماً من وضع برامج موضوعية لتنويع اقتصاداتها.
    In facing the consequences of the recent economic, financial and food crises, the international community must support the efforts of the least developed countries to diversify their economies and agricultural sectors, particularly through the development of value chains. UN ولمواجهة عواقب الأزمة الاقتصادية والمالية وأزمة الأغذية الأخيرة، يجب أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً لتنويع اقتصاداتها وقطاعاتها الزراعية، لا سيما من خلال تطوير سلاسل القيم.
    (b) UNIDO will continue to help the countries of this region to formulate measures to diversify their economies. UN (ب) وستواصل اليونيدو مساعدة بلدان هذه المنطقة على وضع التدابير اللازمة لتنويع اقتصاداتها.
    It should expand in-depth analysis, both generic and country- or region-specific, of how the international trading system could more effectively contribute to an equitable distribution of the benefits of globalization among countries while providing them with opportunities to diversify their economies. UN وينبغي أن يوسع نطاق التحليل المتعمق، العام والخاص ببلد معين أو إقليم بعينه على حد سواء، للكيفية التي يمكن بها للنظام التجاري الدولي الإسهام بمزيد من الفعالية في تحقيق توزيع منصف لفوائد العولمة فيما بين البلدان مع تزويد هذه البلدان بفرص لتنويع اقتصاداتها.
    During the MTPF period, UNIDO will continue to help the countries of this region to formulate measures to diversify their economies. UN 195- وخلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، ستواصل اليونيدو مساعدة بلدان هذه المنطقة على صوغ تدابير لتنويع اقتصاداتها.
    Recognizing that climate change calls for the widest possible cooperation by all countries, and that measures taken by Parties on their low-emission development path and Parties' efforts to diversify their economies will reflect their national circumstances, UN وإذ يقر بأن تغير المناخ يتطلب التعاون من جميع البلدان على أوسع نطاق ممكن، وبأن التدابير التي اتخذتها الأطراف في مساراتها الإنمائية المنخفضة الانبعاثات، وجهود الأطراف لتنويع اقتصاداتها ستعكس ظروفها الوطنية،
    82. Access to debt financing and functioning debt markets enabled developing countries to make key infrastructure investments needed to diversify their economies and expand production. UN 82 - وقالت إن الحصول على التمويل بالاقتراض وتشغيل أسواق الديون يمكِّن البلدان النامية من توفير الاستثمارات الرئيسية للبنية التحتية اللازمة لتنويع اقتصاداتها وتوسيع إنتاجها.
    41. Faced with the challenge of competitiveness, small island developing States should seek additional opportunities for diversifying their economies and markets, especially in the agricultural sector, in order to increase their degree of food security and self-reliance. UN 41 - وإذ تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية التحدي المتمثل في تحقيق قدرتها على المنافسة، فإنه يتعين عليها أن تتلمس فرصا إضافية لتنويع اقتصاداتها وأسواقها، لا سيما في قطاع الزراعة، بغية رفع مستوى أمنها الغذائي واكتفائها الذاتي.
    14. In order to demonstrate their resolve to carry out the diversification process, African countries should prepare, in close collaboration with the private sector and with the assistance of international institutions, national strategies for the diversification of their economies. UN ١٤ - وينبغي للبلدان الافريقية، لكي تثبت تصميمها على الاضطلاع بعملية التنويع، أن تقوم، بالتعاون الوثيق مع القطاع الخاص وبمساعدة المؤسسات الدولية، بإعداد استراتيجيات وطنية لتنويع اقتصاداتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد