ويكيبيديا

    "لتوافق عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for approval by the
        
    • for the approval
        
    • approval of the
        
    • the approval of
        
    The modifications are contained in the present report for approval by the General Assembly at its sixty-fourth session. UN وترد التعديلات في هذا التقرير لتوافق عليها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    59. Newly funded activities not included in the original workplan shall be circulated by the secretariat at the request of the Chair for approval by the TEC. UN 59- وتعمم الأمانة، بناء على طلب الرئيس، الأنشطة الممولة حديثاً وغير المدرجة في خطة العمل الأصلية لتوافق عليها اللجنة.
    Should the Committee consider that a summary of this nature was needed, it would have requested the same in one of its reports that are subsequently submitted for approval by the General Assembly. UN ولو رأت اللجنة ضرورة لموجز من هذا النوع لكانت طلبت إدراجه في أحد تقاريرها التي تقدّم من ثمّ إلى الجمعية العامة لتوافق عليها.
    The Secretariat will be required to formulate proposals for the approval of Member States in order to make further progress in this regard, including the enhancement of rapid-deployment capabilities. UN ويُطلب إلى الأمانة العامة صوغ مقترحات لتوافق عليها الدول الأعضاء من أجل إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد، بما في ذلك تعزيز قدرات النشر السريع.
    UNDP also supported the development of a national mine action strategy in Thailand, which was submitted by the Thai Mine Action Centre for the approval of the Government in 2010. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم في رسم استراتيجية عمل وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في تايلند، قدمها المركز التايلندي للإجراءات المتعلقة بالألغام لتوافق عليها الحكومة في عام 2010.
    " To ensure sustained and effective collaboration among the libraries, the Steering Committee should develop and propose a new United Nations library policy for approval by the General Assembly. UN " لضمان التعاون المستمر والفعال فيما بين المكتبات، ينبغي للجنة التوجيهية أن تضع وتقترح سياسة جديدة لمكتبات الأمم المتحدة لتوافق عليها الجمعية العامة.
    For example, the revised inter-agency guidelines on TSS were already in their final draft form and had been circulated for approval by the Inter-Agency Task Force on the TSS System. UN فمثلا، المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بخدمات الدعم التقني جاهزة بالفعل في شكل مسودة نهائية، وقد تم تعميمها لتوافق عليها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنظام خدمات الدعم التقني.
    38. To ensure sustained and effective collaboration among the libraries, the Steering Committee should develop and propose a new United Nations library policy for approval by the General Assembly. UN 38 - لضمان التعاون المستمر والفعال فيما بين المكتبات، ينبغي للجنة التوجيهية أن تضع وتقترح سياسة جديدة لمكتبات الأمم المتحدة لتوافق عليها الجمعية العامة.
    Its budget is proposed annually by the Secretary-General for approval by the General Assembly and costs are borne and prorated among the individual budgets of peacekeeping operations as established in resolution 62/250. UN ويقترح الأمين العام ميزانية الحساب سنوياً لتوافق عليها الجمعية العامة، وتُتحمل التكاليف وتُقسَّم بالتناسب بين ميزانيات عمليات حفظ السلام على النحو المحدد في القرار 62/250.
    Its budget is proposed annually by the Secretary-General for approval by the General Assembly and costs are borne and prorated among the individual budgets of peacekeeping operations as established in resolution 62/250. UN ويقترح الأمين العام ميزانية الحساب سنوياً لتوافق عليها الجمعية العامة، وتُتحمل التكاليف وتُقسَّم بالتناسب بين ميزانيات عمليات حفظ السلام على النحو المحدد في القرار 62/250.
    59. Newly funded activities not included in the original workplan shall be circulated by the secretariat at the request of the chair for approval by the TEC. UN 59- وتُعمِّم الأمانة، بناء على طلب الرئيس، الأنشطة المموَّلة حديثاً وغير المدرجة في خطة العمل الأصلية لتوافق عليها اللجنة.
    9. The Secretary-General proposes an increase, from $10 million to $25 million of his authority, on a decision of the Security Council, to enter into commitments relating to the maintenance of peace and security with the prior concurrence of the Advisory Committee before the preparation and submission of a budget for approval by the General Assembly. UN ٩ - ويقترح اﻷمين العام بأن تزاد من ١٠ ملايين دولار إلى ٢٥ مليون دولار السلطة المخولة له، بناء على قرار من مجلس اﻷمن، بالدخول في التزامات تتصل بصون السلم واﻷمن بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية قبل إعداد وتقديم الميزانية لتوافق عليها الجمعية العامة.
    9. The Secretary-General proposes an increase, from $10 million to $25 million of his authority, on a decision of the Security Council, to enter into commitments relating to the maintenance of peace and security with the prior concurrence of the Advisory Committee before the preparation and submission of a budget for approval by the General Assembly. UN 9 - ويقترح الأمين العام بأن تزاد من 10 ملايين دولار إلى 25 مليون دولار السلطة المخولة له، بناء على قرار من مجلس الأمن، بالدخول في التزامات تتصل بصون السلم والأمن بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية قبل إعداد وتقديم الميزانية لتوافق عليها الجمعية العامة.
    202. Attached to the present report, as annex VII, for approval by the General Assembly, is a proposed mechanism for addressing potential complaints under the above-mentioned code. UN 202 - ومرفق بهذا التقرير آلية مقترحة لمعالجة الشكاوى المحتملة المقدمة بموجب أحكام المدونة المذكورة أعلاه (المرفق السابع)، لتوافق عليها الجمعية العامة.
    (b) To draft detailed terms of reference, as necessary, and related implementation plans, budgets and communications strategies for each individual assessment under the regular process for approval by the management and review body; UN (ب) صياغة اختصاصات مفصّلة حسب الاقتضاء، وما يتصل بذلك من خطط للتنفيذ وميزانيات واستراتيجيات اتصال لكل تقييم على حدة في إطار العملية المنتظمة، لتوافق عليها هيئة الإدارة والاستعراض؛
    8. Vacancy rates are periodically proposed by the Secretary-General for the approval of the General Assembly. UN 8 - يقترح الأمين العام دوريا معدلات الشواغر لتوافق عليها الجمعية العامة.
    Following the established practice, the Secretariat will prepare cost estimates for any continuation of the work after the meetings for the approval of the high contracting parties. UN وعملا بالممارسة المتبعة، ستعد الأمانة العامة تقديرات لتكاليف أي استمرار للعمل بعد الاجتماعات لتوافق عليها الأطراف المتعاقدة السامية.
    82. In the United Nations, vacancy rates are periodically proposed by the Secretary-General for the approval of the General Assembly. UN 82 - في الأمم المتحدة، يقترح الأمين العام دوريا معدلات للشواغر لتوافق عليها الجمعية العامة.
    As funds under this heading were not approved and allotted until late in the mandate period, difficulties arose in completing competitive bidding procedures for major communications systems and in submitting recommendations for the approval of the Headquarters Committee on Contracts. UN ونظرا الى أن الموافقة على الاعتمادات وتخصيصها في إطار هذا البند لم تتم إلا في مرحلة متأخرة من فترة الولاية، بشأن صعوبات بالنسبة للانتهاء من اجراءات مناقصة شبكات الاتصال الرئيسية وبالنسبة لتقديم التوصيات لتوافق عليها لجنة العقود بالمقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد