He also congratulated the Bureau for skilfully steering the debate and reaching a consensus. | UN | وقدم التهنئة أيضاً إلى المكتب على التوجيه الماهر للحوار والتوصل لتوافق في الآراء. |
A new proposal had been put forward that might be acceptable to all. Alternatively, it could serve as the basis for a consensus. | UN | وإنه تم تقديم اقتراح قد يكون مقبولا للجميع ويمكن اعتباره أساسا لتوافق في الآراء، بدلا من ذلك. |
To that end, he had held informal discussions with a view to establishing a basis for consensus regarding the leadership transition. | UN | ولهذا، فهو قد عقد مناقشات غير رسمية بغية الوصول إلى أساس لتوافق في الآراء بشأن انتقال القيادة. |
A base period of five or six years would therefore be reasonable and would provide a basis for consensus. | UN | ومن ثم فإن فترة أساس تمتد خمس أو ست سنوات هي فترة معقولة ومن شأنها أن تشكل أساسا لتوافق في اﻵراء. |
In Canada's view, a follow-up study could help bridge that gap between views and provide a foundation for an enhanced consensus on the subject. | UN | وترى كندا أن اجراء دراسة بغرض المتابعة يمكن أن يساعد في التقريب بين اﻵراء وتوفير أساس لتوافق في اﻵراء معزز بشأن هذا الموضوع. |
He therefore proposed that a meeting should be held in Gaza early in 1995 which would provide an opportunity to clarify positions, prepare the ground for a consensus and prevent the sort of improvisation which would be detrimental to the morale of the refugees and Agency staff. | UN | واقترح عقد اجتماع في غزة في أوائل عام ١٩٩٥ ﻹتاحة فرصة لتوضيح المواقف، والتمهيد لتوافق في اﻵراء ولمنع الارتجال الذي قد يحطم معنويات اللاجئين وموظفي الوكالة. |
With regard to article 7, a combination of options 3 and 4 could provide a basis for consensus. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٧ ، يمكن للجمع بين الخيار ٢ والخيار ٤ أن يشكلا أساسا لتوافق في اﻵراء . |
I would like to propose — because the G—21 proposal as I understand it was in fact an amendment to the Australian proposal, but I am not going into that — can I just suggest that you conduct consultations on how best we can find a basis for consensus on these two proposals through informal consultations? | UN | وأود أن أقترح، نظراً إلى أن اقتراح مجموعة اﻟ ١٢ هو في الواقع على حد ما فهمت تعديل للاقتراح الاسترالي. ولكنني لن أتعمق في ذلك. هل لي أن اقترح فقط أن تجروا مشاورات بشأن أفضل أسلوب يمكننا به ايجاد أساس لتوافق في اﻵراء بشأن هذين الاقتراحين من خلال مشاورات غير رسمية. |
As you will remember, my predecessor, Ambassador Aye of Myanmar, having heard the various positions on the question of nuclear disarmament, took it upon himself to conduct intensive consultations with a view to developing a basis for consensus on this issue. | UN | فكما تذكرون، أخذ سلفي، السفير آيه من ميانمار، على عاتقه، بعد الاستماع إلى مختلف المواقف بشأن قضية نزع السلاح النووي، اجراء مشاورات مكثفة بهدف وضع أساس لتوافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
In the first place, it will be my intention to conduct intensive consultations with a view to developing a basis for consensus on the issue of nuclear disarmament and to report thereon to the Conference at the beginning of its session in 1997. | UN | وفي المقام اﻷول، أعتزم إجراء مشاورات مكثفة بقصد وضع أساس لتوافق في اﻵراء حول قضية نزع السلاح النووي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المؤتمر في بداية دورته في عام ٧٩٩١. |
With respect to the issue of climate change, together with other heads of State and Government in Copenhagen, I undertook the quest for a consensus on the idea of a legally binding instrument. | UN | وفي ما يتعلق بمسألة تغير المناخ، سعيت، مع رؤساء الدول والحكومات الآخرين في كوبنهاغن، إلى التوصل لتوافق في الآراء بشأن فكرة صك ملزم قانونا. |
Nevertheless, India decided to support the Amorim proposal and the proposal of the five Ambassadors, hoping that they could become a basis for consensus on a programme of work for the Conference. | UN | ومع ذلك، قررت دعم مقترح أموريم ومقترح السفراء الخمسة، أملاً منها في أن يصبحا أساساً لتوافق في الآراء بشأن برنامج عمل للمؤتمر. |
24. Several speakers indicated that the Chairman’s consolidated text could only serve as a basis for consensus subject to reaching a satisfactory solution on the outstanding issue of financing. | UN | ٤٢- وأشار عدة متحدثين إلى أن النص الموحد للرئيس يمكن أن يخدم فحسب كأساس لتوافق في اﻵراء رهنا بالتوصل إلى حل مرضٍ لقضية التمويل التي لم تُحسم. |
2. The Committee's conclusions were in response to an increasing global consensus about the urgency of meeting the basic needs of the poorest in our drive for sustainable human development. | UN | 2 - وقد جاءت استنتاجات اللجنة استجابة لتوافق في الآراء أخذ يتزايد على الصعيد العالمي بشأن الضرورة الملحة لتلبية احتياجات الفئات الأشد فقرا في إطار سعينا إلى تحقيق التنمية البشرية المستدامة. |
10. The evolving thinking about the role of business in development and the implications for the responsibilities of Governments has been reflected in the gradual development of a corresponding intergovernmental consensus. | UN | 10 - ظهر تطور الآراء بشأن دور الأعمال التجارية في التنمية والمسؤوليات المترتبة على الحكومات في التكوين التدريجي لتوافق في الآراء على الصعيد الحكومي الدولي. |
that resolution was the result of the consensus achieved in our deliberations, as well as of our desire for a more efficient and effective Organization that will support the activities of the international community aimed at economic and social development. | UN | لقد جاء هذا القرار نتيجة لتوافق في الآراء تم الوصول إليه في مداولاتنا، فضلا عن رغبتنا في أن تصبح المنظمة أكثر فعالية وكفاءة وأن تدعم أنشطة المجتمع الدولي الرامية إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
In addition, in order to draft mandates which are to form the basis for consensus, a key element is required: constructive ambiguity, namely, to enable the Conference to reach a major decision while postponing agreement on difficult details to a later, more focused stage. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن صوغ ولايات من شأنها ن تشكل الأساس لتوافق في الآراء يحتاج إلى عنصر رئيسي هو: الغموض البناء أي تمكين المؤتمر من التوصل إلى قرار هام بينما يرجئ الاتفاق بشأن التفاصيل الصعبة إلى مرحلة لاحقة تكون أشد تركيزاً. |
24. UNEP has provided financial and technical support for the organization of an African expert group meeting to prepare an African consensus and common perspective and position on the Convention. | UN | ٢٤ - وقد وفر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم المالي والتقني لتنظيم اجتماع لفريق خبراء أفريقي من أجل اﻹعداد لتوافق في اﻵراء ومنظور وموقف مشترك أفريقي بشأن هذه الاتفاقية. |
Nevertheless, instead of making adjustments exclusively to selected matters which would succeed only in maintaining the disparities in apportionment of the financial burden of the Organization, the review of the proposed methodology should be conducted more meticulously so as to establish an overall framework for consensus among Member States. | UN | غير أن استعراض المنهجية المقترحة ينبغي إجراؤه بمزيد من الدقة من أجل وضع إطار شامل لتوافق في اﻵراء بين الدول اﻷعضاء، بدلا من اقتصار التعديلات التي تُتخذ على أمور مختارة دون غيرها اﻷمر الذي لن ينجح إلا في اﻹبقاء على الفوارق في قسمة العبء المالي للمنظمة. |
33. At the 721st plenary meeting on 23 January 1996, the President announced that he intended to conduct intensive consultations with a view to establishing a basis for consensus on how to deal with the issue of nuclear disarmament. | UN | ٣٣- وفي الجلسة العامة ١٢٧ المعقودة في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ أعلن الرئيس أنه ينوي عقد مشاورات مكثفة بغية وضع أساس لتوافق في اﻵراء بشأن كيفية تناول قضية نزع السلاح النووي. |