ويكيبيديا

    "لتوسيع وتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to expand and improve
        
    • for expanding and improving
        
    • to widen and enhance
        
    • in the wider and better
        
    Efforts to expand and improve support-services, e.g. child-care centre at work place. UN تبذل جهود لتوسيع وتحسين خدمات الدعم أي مراكز رعاية الأطفال في مكان العمل.
    States should consider exchanging information on national points of contact, in order to expand and improve existing channels of communication for crisis management, and supporting the development of early warning mechanisms; UN وينبغي أن تنظر الدول في تبادل المعلومات بشأن إمكانية إقامة نقاط اتصال وطنية لتوسيع وتحسين قنوات الاتصال القائمة لإدارة الأزمات، وتقديم الدعم لإقامة آليات للإنذار المبكر؛
    The Consultative Committee recommended that UNIFEM develop creative and cost-effective ways to expand and improve its use of media and communications, including information technologies, on the understanding that communication and dissemination in a low-technology environment is equally important as the use of high-technology avenues. UN :: أوصت اللجنة الاستشارية الصندوق بإيجاد السُبُل الخلاقة وفعالة التكاليف لتوسيع وتحسين استخدامه لوسائط الإعلام والاتصالات بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات مع الفهم بأن الاتصالات والنشر في بيئة تقل فيها التكنولوجيا تتسم بذات الأهمية التي تكتسبها قنوات التكنولوجيا الرفيعة.
    There is scope for expanding and improving GSP benefits. UN ٥- هناك مجال لتوسيع وتحسين مزايا نظام اﻷفضليات المعمم.
    It requested information on effective steps taken to widen and enhance freedom of expression and opinion in Bahrain. UN وطلب معلومات بشأن الخطوات الفعالة المتخذة لتوسيع وتحسين حرية التعبير وحرية الرأي في البحرين.
    In some cases, important steps and initiatives have taken place in the wider and better use of computer technology in the application, as well as in the examination process, offering some useful experience for NCRE. UN وفي بعض الحالات، اتُخذت خطوات ومبادرات هامة لتوسيع وتحسين استعمال تكنولوجيا الحاسوب في الترشيح وعملية الامتحان، الأمر الذي يتيح تجربة مفيدة لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.
    There are plans to expand and improve facilities in the camps the course of 1995 to provide for a total of 15,000 persons, including new persons arriving as a result of the recent developments in Northern Iraq. UN وهناك خطط لتوسيع وتحسين المرافق في المخيمين في غضون ١٩٩٥ لكي يتسعا لما يبلغ مجموعه ١٥ ٠٠٠ شخص بمن في ذلك اﻷشخاص الجدد من الوافدين نتيجة للتطورات اﻷخيرة في شمالي العراق.
    There were plans to expand and improve facilities in the camps in the course of 1995 to provide for a total of 15,000 persons, including new persons arriving as a result of recent developments in northern Iraq. UN وهناك خطط لتوسيع وتحسين المرافق في المخيمين في غضون عام ١٩٩٥ لكي يتسعا لما يبلغ مجموعه ١٥ ٠٠٠ شخص بمن فيهم اﻷشخاص الجدد الوافدون نتيجة للتطورات اﻷخيرة في شمالي العراق.
    A decisive effort to expand and improve international economic cooperation through a constructive dialogue based on mutual economic interests and mutual benefits was urgently needed. UN وهناك حاجة ملحة إلى بذل جهد حاسم لتوسيع وتحسين أوجه التعاون الاقتصادي الدولي عن طريق الحوار البناء استنادا إلى المصالح الاقتصادية المتبادلة والفوائد المتبادلة.
    Scope seems to exist for augmenting public resources that can be devoted to expand and improve the social service infrastructure, as well as to provide more and better services. UN ويبدو أن هناك مجالا للزيادة من الموارد العامة التي يمكن تخصيصها لتوسيع وتحسين الهياكل اﻷساسية اللازمة لتقديم الخدمات الاجتماعية، وكذلك لتقديم خدمات أكثر وأحسن.
    CRC welcomed the reduction of infant mortality and the measures undertaken to expand and improve access to the public health-care system and that article 9.21 of the Constitution provides for free access to basic public health services. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بانخفاض معدل وفيات الرضع وبالتدابير المتخذة لتوسيع وتحسين فرص الوصول إلى نظام الرعاية الصحية العام.
    63. Capital projects represented investments required to expand and improve the Agency's capital facilities, such as schools, health clinics and various relief and social services centres. UN ٦٣ - وشكلت المشاريع الرأسمالية الاستثمارات المطلوبة لتوسيع وتحسين مرافق الوكالة الانشائية، كالمدارس، والمراكز الصحية، ومختلف مراكز الاغاثة والخدمات الاجتماعية.
    In terms of prevention, the territorial Government had added more security cameras throughout the Territory, secured federal funds to improve forensic and investigative capabilities, strengthened security at schools, and taken steps to expand and improve the prosecutorial capacity of the Department of Justice. UN وفيما يتعلق بمنع الجريمة، قامت حكومة الإقليم بإضافة المزيد من كاميرات الأمن في جميع أنحاء الإقليم، وبتوفير أموال اتحادية لتحسين قدرات الأدلة الجنائية والتحقيق، وبتعزيز الأمن في المدارس، واتخذت خطوات لتوسيع وتحسين قدرات الإدعاء العام بإدارة العدل.
    Welcoming the efforts made by the Secretariat to expand and improve the roster of experts for the Security Council Subsidiary Organs Branch, bearing in mind the guidance provided by the Note of the President S/2006/997, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتوسيع وتحسين قائمة الخبراء الخاصة بفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، مع مراعاة التوجيهات الواردة في مذكرة الرئيس S/2006/997،
    Welcoming the efforts made by the Secretariat to expand and improve the roster of experts for the Security Council Subsidiary Organs Branch, bearing in mind the guidance provided by the Note of the President S/2006/997, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتوسيع وتحسين قائمة الخبراء الخاصة بفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، مع مراعاة التوجيهات الواردة في مذكرة الرئيس S/2006/997،
    Welcoming the efforts made by the Secretariat to expand and improve the roster of experts for the Security Council Subsidiary Organs Branch, bearing in mind the guidance provided by the Note of the President S/2006/997, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة لتوسيع وتحسين قائمة الخبراء لفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، مع مراعاة التوجيهات الواردة في مذكرة الرئيس (S/2006/997)،
    Welcoming the efforts made by the Secretariat to expand and improve the roster of experts for the Security Council Subsidiary Organs Branch, bearing in mind the guidance provided by the Note of the President S/2006/997, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة لتوسيع وتحسين قائمة الخبراء لفرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن، مع مراعاة التوجيهات الواردة في مذكرة الرئيس (S/2006/997)،
    (52) The Committee welcomes the reduction of infant mortality and the measures the State party has undertaken to expand and improve access to the public health-care system. UN 52) ترحب اللجنة بانخفاض معدل وفيات الرضع وبالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتوسيع وتحسين فرص الوصول إلى نظام الرعاية الصحية العام.
    (d) Regional and international cooperation is essential for expanding and improving HRD and for keeping practices up-to-date, especially in LDCs. UN (د) ويعتبر التعاون الإقليمي والدولي أساسيا لتوسيع وتحسين تنمية الموارد البشرية ولتحديث الممارسات وخاصة في أقل البلدان نمواً.
    Technical and financial assistance should be provided for expanding and improving irrigation systems, developing crop varieties that are more productive under African conditions, improving supply systems for other inputs, improving transportation and communication infrastructure and markets, and expanding access to credit; UN وينبغي تقديم المساعدة التقنية والمالية لتوسيع وتحسين شبكات الري واستنباط أنواع من المحاصيل تكون أكثر إنتاجية في ظل الظروف الأفريقية، تحسين شبكات الإمداد بمدخلات أخرى، وتحسين الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات والأسواق، وتوسيع فرص الحصول على الائتمانات؛
    It requested information on effective steps taken to widen and enhance freedom of expression and opinion in Bahrain. UN وطلب معلومات بشأن الخطوات الفعالة المتخذة لتوسيع وتحسين حرية التعبير وحرية الرأي في البحرين.
    In some cases, important steps and initiatives have taken place in the wider and better use of computer technology in the application, as well as in the examination process, offering some useful experience for NCRE. UN وفي بعض الحالات، اتُخذت خطوات ومبادرات هامة لتوسيع وتحسين استعمال تكنولوجيا الحاسوب في الترشيح وعملية الامتحان، الأمر الذي يتيح تجربة مفيدة لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد