ويكيبيديا

    "لتوسيع وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to expand and strengthen
        
    • to broaden and strengthen
        
    • to expand and enhance
        
    • to expand and consolidate
        
    • for expanding and strengthening
        
    • to widen and strengthen
        
    • to expanding and strengthening
        
    Further measures should continue to be taken to expand and strengthen the jurisdiction of the International Criminal Court. UN وينبغي الاستمرار في اتخاذ التدابير لتوسيع وتعزيز ولاية المحكمة الجنائية الدولية.
    In this context it is important to insist on the signing of the Additional Protocol to expand and strengthen IAEA's verification instruments. UN ومن المهم، في هذا السياق، الإصرار على توقيع البروتوكول الإضافي لتوسيع وتعزيز صكوك التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this connection, let me point out some of the steps Yugoslavia has taken to broaden and strengthen cooperation with Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى بعض الخطوات التي اتخذتها يوغوسلافيا لتوسيع وتعزيز التعاون مع البوسنة والهرسك.
    The effort to expand and enhance electronic distribution will continue with the possible inclusion of audio and video clips of the Secretary-General and breaking news items on the home page. UN وستستمر الجهود المبذولة لتوسيع وتعزيز التوزيع الالكتروني مع إمكان إدراج مقتطفات سمعية وفيدوية من بيانات اﻷمين العام وآخر اﻷنباء على صفحة الاستقبال.
    8. During 2001, special efforts were made to expand and consolidate the INSTRAW-GAINS platform of networks. UN 8 - وخلال عام 2001، بذلت جهود خاصة لتوسيع وتعزيز قاعدة الشبكات التابعة للمعهد والنظام.
    Undertakes special studies and provides appropriate services for expanding and strengthening the trade capacity of the transitional disadvantaged economies, land-locked, least developed and island developing countries of the region. UN إجراء دراسات خاصة وتقديم الخدمات المناسبة لتوسيع وتعزيز القدرة التجارية للاقتصادات الضعيفة التي تمر بمرحلة انتقالية وللبلدان غير الساحلية وأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية النامية في المنطقة.
    48. The new International Tropical Timber Agreement (of 2006) has been devised to widen and strengthen the financing base for ITTO operational activities and attract increased predictable funding. UN 48 - وقد وُضع الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية (لعام 2006) لتوسيع وتعزيز الأساس التمويلي للأنشطة التنفيذية للمنظمة وجذب المزيد من التمويل القابل للتنبؤ به.
    1. The Government of Japan attaches importance to expanding and strengthening the rule of law in the international community. UN 1 - تولي حكومة اليابان أهمية كبيرة لتوسيع وتعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    24. Cuba praised the special measures and legislation adopted to expand and strengthen gender equality and promotion and protection of the rights of the child. UN 24- وأشادت كوبا بالتدابير الخاصة والتشريعات المعتمدة لتوسيع وتعزيز المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    Accordingly, numerous States have stepped up their efforts to expand and strengthen such cooperation, with many describing their participation in internationally coordinated projects or programmes. UN ومن ثم فقد عمد الكثير من الدول إلى مضاعفة جهودها لتوسيع وتعزيز هذا التعاون ومن هنا تصف الكثير من الدول مشاركتها في المشاريع أو البرامج المنسَّقة دولياً.
    Within the context of South-South cooperation in trade, efforts are under way to expand and strengthen the Asia-Pacific Trade Agreement, for which ESCAP provides the secretariat, to include countries that are not effectively integrated in the regional economy. UN وفي إطار التعاون التجاري فيما بين بلدان الجنوب، يجري بذل جهود لتوسيع وتعزيز الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ، الذي تقوم اللجنة بدور أمانته، ليضم البلدان التي لم تُدمج بالفعل في الاقتصاد الإقليمي.
    It strongly supported the efforts by UNIDO and the United Nations Environment Programme (UNEP) to expand and strengthen National Cleaner Production Centres that facilitated the use of cleaner production technologies in developing countries. UN ويؤيد الاتحاد بقوة الجهود التي تبذلها اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتوسيع وتعزيز المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، التي تيسر استخدام تكنولوجيات الإنتاج الأنظف في البلدان النامية.
    " 6. Notes with interest the signing of the agreement to establish a new research and training centre, the United Nations University -- International Institute for Global Health, in Kuala Lumpur, and encourages the University to continue its efforts to expand and strengthen its network of research and training centres and programmes in furtherance of the needs of developing countries; UN " 6 - تحيط علما مع الاهتمام بتوقيع الاتفاق بشأن إنشاء مركز جديد للبحث والتدريب، وهو المعهد الدولي للصحة العالمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، في كوالالمبور، وتشجع الجامعة على مواصلة جهودها لتوسيع وتعزيز شبكة مراكز وبرامج التدريب والبحث التابعة لها تعزيزا لتلبية احتياجات البلدان النامية؛
    7. Notes with interest the signing of the agreement to establish a new research and training centre, the United Nations University-International Institute for Global Health, in Kuala Lumpur, and encourages the University to continue its efforts to expand and strengthen its network of research and training centres and programmes in furtherance of the needs of developing countries; UN 7 - تحيط علما مع الاهتمام بتوقيع الاتفاق بشأن إنشاء مركز جديد للبحث والتدريب، وهو المعهد الدولي للصحة العالمية التابع لجامعة الأمم المتحدة، في كوالالمبور، وتشجع الجامعة على مواصلة جهودها لتوسيع وتعزيز شبكة مراكز وبرامج التدريب والبحث التابعة لها تعزيزا لتلبية احتياجات البلدان النامية؛
    We have also strongly supported the efforts in recent years to broaden and strengthen the non—proliferation regime based on the NPT. UN كذلك فإننا نساند بقوة الجهود المبذولة في السنوات اﻷخيرة لتوسيع وتعزيز نظام عدم الانتشار القائم على أساس معاهدة عدم الانتشار.
    - Confirm their readiness to broaden and strengthen cooperation in the peaceful uses of nuclear energy; UN - تؤكد استعدادها لتوسيع وتعزيز التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية؛
    The visit of the PBC Chairs' group to the African Union Headquarters in Addis Ababa two weeks ago was truly an important step to broaden and strengthen these relations. UN لقد كانت زيارة فريق رؤساء اللجنة إلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا قبل أسبوعين خطوة مهمة حقا لتوسيع وتعزيز هذه العلاقات.
    The effort to expand and enhance electronic distribution will continue with the possible inclusion of audio and video clips of the Secretary-General and breaking news items on the home page. UN وستستمر الجهود المبذولة لتوسيع وتعزيز التوزيع الالكتروني مع إمكان إدراج مقتطفات سمعية وفيدوية من بيانات اﻷمين العام وآخر اﻷنباء على صفحة الاستقبال.
    We are confident that the efforts by the United Nations to expand and enhance its multifaceted and multidimensional agenda of cooperation with its regional partners will pay dividends. UN وإننا نثق بأن جهود الأمم المتحدة لتوسيع وتعزيز جدول أعمال تعاونها المتعدد الأوجه والمتعدد الأبعاد مع شركائها الإقليميين سيحقق مكاسب كبيرة.
    In addition, progress should be made in negotiating a legally binding instrument to expand and consolidate security assurances and in strengthening the review process. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إحراز تقدم في التفاوض على صك ملزم قانونا لتوسيع وتعزيز الضمانات الأمنية، وتعزيز عملية الاستعراض.
    We therefore urge Governments and all stakeholders to encourage and provide opportunities for expanding and strengthening cooperative capacity-building community networks through which information about entrepreneurial and social opportunities can be shared. UN لذا، نحث الحكومات وجميع أصحاب المصلحة لتشجيع وتوفير الفرص اللازمة لتوسيع وتعزيز الشبكات المجتمعية التعاونية المعنية ببناء القدرات، والتي يمكن من خلالها تبادل المعلومات حول فرص مباشرة الأعمال الحرة والفرص الاجتماعية.
    Some delegations were of the view that there had been positive developments in the revitalization of the agendas and methods of work of the Committee and its Subcommittees and recognized the important efforts to widen and strengthen the present legal basis for space activities by increasing the number of States and international intergovernmental organizations adhering to the United Nations treaties on outer space. UN 173- ورأت بعض الوفود أنه حدثت تطورات إيجابية في إعادة تنشيط جداول الأعمال وطرائق العمل الخاصة باللجنة وبلجنتيها الفرعيتين، وسلّمت بالجهود الهامة المبذولة لتوسيع وتعزيز الأساس القانوني الحالي لأنشطة الفضاء بزيادة عدد الدول والمنظمات الحكومية الدولية المنضمة إلى معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    5. The Conference further pledged to give greater attention to expanding and strengthening local entrepreneurship, removing the various structural obstacles to redressing Africa's infrastructural deficits, and accelerating the efforts that have been made to date to remove practices that increase transaction costs to the detriment of industrial development. UN ٥ - وتعهد المؤتمر أيضا بإيلاء المزيد من الاهتمام لتوسيع وتعزيز الأعمال الحرة المحلية وإزالة مختلف العقبات الهيكلية التي تحول دون تقويم عجز الهياكل الأساسية في أفريقيا، وتسريع وتيرة الجهود المبذولة حتى الآن للقضاء على الممارسات التي تزيد من تكاليف المعاملات المالية على حساب التنمية الصناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد