ويكيبيديا

    "لتوسيع وتعميق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to broaden and deepen
        
    • to widen and deepen
        
    • to expand and deepen
        
    • for expanding and deepening
        
    • for broadening and deepening
        
    In addition, UNAMID will provide support for an inclusive political process and support efforts of the Joint Mediation Support Team to broaden and deepen commitment to the ongoing peace process. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم العملية المختلطة الدعم لجهود العملية السياسية الشاملة فضلا عن دعم جهود الفريق المشترك لدعم الوساطة لتوسيع وتعميق الالتزام بعملية السلام الجارية.
    Indonesia also welcomes the efforts made by the Assembly to broaden and deepen its cooperation with civil society as well as with national and regional Parliaments. UN كما ترحب إندونيسيا بالجهود التي تبذلها الجمعية لتوسيع وتعميق تعاونها مع منظمات المجتمع المدني وأيضا مع البرلمانات الوطنية والإقليمية.
    Yet the system of benefit-sharing also stands on the threshold of great new advances in the development of means to broaden and deepen mankind's use of the atom for peaceful purposes in ways consistent with non-proliferation norms. UN غير أن نظام تقاسم المنافع يقف أيضاً على أعتاب تحقيق إنجازات جديدة في تطوير سبل لتوسيع وتعميق استخدام البشرية للذرة للأغراض السلمية بطرق تتماشى مع أعراف عدم الانتشار.
    On behalf of Finland, I welcome the initiative of His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, to widen and deepen the dialogue among cultures, religions and faiths. UN وباسم فنلندا، أرحب بمبادرة جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، لتوسيع وتعميق الحوار بين الثقافات والأديان والمعتقدات.
    53. The Department continues to expand and deepen its relationship with the academic community, research institutions, civil society organizations and students. UN 53 - تواصل إدارة شؤون الإعلام جهودها لتوسيع وتعميق علاقاتها بالأوساط الأكاديمية، ومؤسسات البحث، ومنظمات المجتمع المدني والطلبة.
    The third round of negotiations of the Global System of Trade Preferences among Developing Countries, to be completed by November 2006, affords an important opportunity for expanding and deepening preferential market access in other developing countries. UN وتوفر الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، التي ستستكمل بحلول تشرين الثاني/نوفمبر 2006، فرصة هامة لتوسيع وتعميق إمكانية النفاذ التفضيلية إلى الأسواق في البلدان النامية الأخرى.
    The Review Conference created significant momentum for broadening and deepening the Statute's influence with respect to national jurisdictions, but that is merely the beginning. UN لقد هيأ المؤتمر الاستعراضي زخماً شديداً لتوسيع وتعميق تأثير نظام روما الأساسي فيما يتعلق بالولايات القضائية الوطنية، ولكن ليس ذلك إلا مجرد بداية.
    However, it was felt that there was a need to broaden and deepen the debate in the General Assembly and to further enhance the coordination and cooperation in ocean affairs at the intergovernmental and inter-agency levels. UN إلا أن رُئي أن هنالك حاجة لتوسيع وتعميق النقاش في الجمعية العامة وزيادة التنسيق والتعاون في شؤون المحيطات على المستوى الحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات.
    The Government has been particularly encouraging towards and supportive of any organization that reaches out to the young, particularly to broaden and deepen their education on reproductive health and on the prevention of new infections of HIV/AIDS. UN وتقوم الحكومة بشكل خاص بتشجيع ودعم أية منظمة تمد يد المساعدة إلى الشباب، خاصة لتوسيع وتعميق تعليمهم بشأن الصحة الإنجابية، ومنع حدوث إصابات جديدة بالإيدز.
    69. Throughout the meetings in Kinshasa, Council members welcomed the measures taken by the Democratic Republic of the Congo to broaden and deepen the improved relations with Rwanda and other neighbouring countries. UN 69 - وطوال الاجتماعات التي عُقدت في كينشاسا، رحب أعضاء المجلس بالتدابير التي اتخذتها جمهورية الكونغو الديمقراطية لتوسيع وتعميق العلاقات التي شهدت تحسنا مع رواندا وغيرها من البلدان المجاورة.
    The Committee agreed that a good way to broaden and deepen international cooperation in outer space was through international and regional programmes undertaken as part of International Space Year and various follow-up activities that had been undertaken, particularly by the Space Agency Forum, as well as other regional activities. UN ١٢ ـ واتفقت اللجنة على أن أحد السبل الجيدة لتوسيع وتعميق التعاون الدولي في الفضاء الخارجي يتمثل في وجود برامج دولية واقليمية يضطلع بها كجزء من أنشطة السنة الدولية للفضاء وفي أنشطة المتابعة المختلفة التي تم الاضطلاع بها، وخاصة من جانب محفل وكالات الفضاء وكذلك اﻷنشطة الاقليمية اﻷخري.
    The Council, in this regard, welcomes the recommendation of the Secretary-General for a review to be undertaken to analyse how the United Nations and international community can help to broaden and deepen the pool of civilian experts, giving particular attention to mobilising capacities from developing countries and especially women. UN ويرحب المجلس، في هذا الصدد، بتوصية الأمين العام بإجراء استعراض يهدف إلى تحليل الطرائق التي تتيح للأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم المساعدة لتوسيع وتعميق دائرة الخبراء المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لحشد القدرات من البلدان النامية، والنساء خاصة.
    UNAMID will continue to support the peace process led by the Joint Chief Mediator, by providing adequate logistics and technical support, and intensifying its grass-roots reconciliation initiatives to broaden and deepen commitment to the peace process. UN وستواصل العملية المختلطة دعم عملية السلام التي يقودها كبير الوسطاء المشترك، من خلال توفير الخدمات اللوجستية والدعم التقني الكافيين، وتكثيف مبادراتها للمصالحة على مستوى القاعدة لتوسيع وتعميق الالتزام بعملية السلام.
    Within the framework of strengthening bilateral relations, on 1 November 2013 the two countries signed protocols to broaden and deepen Agreement No. 51, adding 3,625 tariff items and deepening tariff preferences for another 214. UN وفي إطار تعزيز العلاقات الثنائية، وقع البلدان في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بروتوكولات لتوسيع وتعميق نطاق اتفاق التكامل الاقتصادي، أُضيفت بموجبها
    4. With a view to ensuring the uninterrupted settlement of accounts between the economic agents of the two States on the basis of the mutual convertibility of national currencies, the Presidents shall instruct the central banks to undertake concrete measures to broaden and deepen domestic currency markets and cooperation in the establishment of effective systems of payment. UN ٤ - لضمان استمرار التعامل الحسابي بين الفعاليات الاقتصادية في الدولتين على أساس إمكانية التحويل المتبادل للعملتين الوطنيتين، يصدر الرئيسان تعليمات للبنكين المركزيين باتخاذ تدابير ملموسة لتوسيع وتعميق أسواق العملات المحلية والتعاون في تطوير نظم مدفوعات فعالة.
    11. The Operation continued to support the peace process led by the Joint Special Representative and Joint Chief Mediator ad interim by providing logistics and technical support and intensifying its grass-roots reconciliation initiatives to broaden and deepen commitment to the peace process. UN 11 - وواصلت العملية المختلطة تقديم الدعم لعملية السلام التي يقودها الممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك المؤقت من خلال توفير الخدمات اللوجستية والدعم التقني وتكثيف مبادراتها للمصالحة على مستوى القاعدة لتوسيع وتعميق الالتزام بعملية السلام.
    That is why with the recent commodity boom, a number of reports, including those of UNCTAD, recommend the use of windfall revenues to broaden and deepen horizontal and vertical linkages with other sectors of the economy . UN ولهذا فمع انتعاش السلع الأساسية الأخير، يوصي عدد من التقارير، بما فيها تقارير الأونكتاد، باستخدام الإيرادات غير المتوقعة لتوسيع وتعميق الروابط الأفقية والرأسية مع قطاعات الاقتصاد الأخرى (الأونكتاد، 2013أ).
    The Special Committee encourages the United Nations system to work with national Governments, regional and subregional organizations to broaden and deepen the pool of civilian expertise for peacebuilding in the immediate aftermath of conflict, including from countries with relevant experience in post-conflict peacebuilding or democratic transition, giving particular attention to mobilizing capacities from developing countries and from women. UN وتشجع اللجنة الخاصة منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع الحكومات الوطنية الإقليمية ومع المنظمات دون الإقليمية لتوسيع وتعميق الخبرة المدنية المتاحة لبناء السلام بعد انتهاء النزاعات مباشرة، بما في ذلك من البلدان ذات الخبرة في بناء السلام بعد النزاع أو في الفترات الانتقال الديمقراطي، مع إيلاء اهتمام خاص لتعبئة القدرات في البلدان النامية ولدى النساء.
    For LDCs to break away from their marginalization and to participate more actively in the global economic processes, it is imperative that they and their partners devise policies and measures to widen and deepen the external orientations of their economies and, at the same time, address their domestic economic and social problems. UN فلكي تستطيع أقل البلدان نموا تجاوز عملية تهميشها والمشاركة على نحو أكثر نشاطا في العمليات الاقتصادية العالمية، فلا بد لها ولشركائها من استنباط سياسات وتدابير لتوسيع وتعميق التوجهات الخارجية لاقتصاداتها وكذلك لمعالجة مشاكلها الاقتصادية والاجتماعية المحلية في الوقت نفسه.
    27. A broader macroeconomic policy framework should also embrace more explicit efforts to expand and deepen financial markets and increase financial inclusion. UN 27 - وينبغي أن يتضمّن أي إطار أوسع لسياسة الاقتصاد الكلي أيضاً بذل مزيد من الجهود الواضحة لتوسيع وتعميق الأسواق المالية وزيادة الإدماج المالي.
    Referring to earlier discussions at the meeting, he emphasized the importance of networks and the rapidly increasing opportunities for developing them within the region and beyond, with unlimited potential for expanding and deepening the learning environment in particular. UN وأشار المتكلم إلى ما سبق من مناقشات في الاجتماع وشدد على أهمية الشبكات والفرص المتزايدة بسرعة المتاحة لإقامة الشبكات داخل المنطقة وخارجها، مع ما يتيحه ذلك من إمكانات غير محدودة لتوسيع وتعميق بيئة التعلم على وجه الخصوص.
    Country offices underscored that there was considerable scope for broadening and deepening the coverage of population, reproductive health and gender issues in the PRSPs. UN وأكدت المكاتب القطرية على وجود مجال واسع لتوسيع وتعميق تغطية قضايا السكان والصحة الإنجابية والجنسانية في ورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد