ويكيبيديا

    "لتوصيات اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee's recommendations
        
    • the recommendations of the Committee
        
    • the Commission's recommendations
        
    • Committee recommendations
        
    • the recommendations of the Commission
        
    • the Committee's Views
        
    • the Committee's recommendation
        
    • recommendations made by the Committee
        
    • its recommendations
        
    • recommendations by the Commission
        
    • recommended by the Committee
        
    • of the recommendations of the
        
    • recommendations by the Committee
        
    His delegation would certainly make a thorough study of the Committee's recommendations in that area. UN وسيقوم وفده بالتأكيد بإجراء دراسة دقيقة لتوصيات اللجنة في هذا المجال.
    It urged the delegation to act upon the Committee's recommendations as soon as possible, citing also comments by the High Commissioner in this regard. UN وحثت الشبكة الوفد على العمل وفقاً لتوصيات اللجنة بأسرع ما يمكن، مع الإشارة أيضاً إلى تعليق المفوضة السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد.
    The Ministry for Human Rights would prepare its forthcoming priorities on the basis of a careful analysis of the Committee's recommendations. UN وسوف تعدّ وزارة حقوق الإنسان أولوياتها المقبلة استناداً إلى تحليل دقيق لتوصيات اللجنة.
    Combating the practice and adopting legislation and a national strategy in accordance with the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women UN مكافحة هذه الممارسة واعتماد قوانين واستراتيجية وطنية طبقا لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    The Committee also has the function of following up on implementation by the relevant agencies of the Commission's recommendations. UN وتناط، أيضا، باللجنة مهمة متابعة تنفيذ الوكالات المعنية لتوصيات اللجنة.
    Please provide information on the measures taken by the State party in response to the Committee's recommendations. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف استجابة لتوصيات اللجنة.
    :: In addition, the GEO has developed a matrix plan of the Committee's recommendations to record activity. UN :: وإضافة إلى ذلك، وضع المكتب الحكومي للمساواة خطة رئيسية لتوصيات اللجنة من أجل تسجيل الأنشطة.
    It also notes the position taken by the State party with regard to the contents and accuracy of the information contained in previous reports and regarding compliance with the Committee's recommendations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك موقف الدولة الطرف من مضمون ودقة المعلومات الواردة في تقارير سابقة ومن الامتثال لتوصيات اللجنة.
    It also notes the position taken by the State party with regard to the contents and accuracy of the information contained in previous reports and regarding compliance with the Committee's recommendations. UN وتلاحظ اللجنة كذلك موقف الدولة الطرف من مضمون ودقة المعلومات الواردة في تقارير سابقة ومن الامتثال لتوصيات اللجنة.
    In accordance with the Committee's recommendations, a process of administrative reform was under way and had led to the establishment of the Office of the Ombudsman and the Constitutional Court. UN ووفقاً لتوصيات اللجنة يجري الإصلاح الإداري وهو ما أدى إلى إقامة مكتب أمين المظالم وإنشاء المحكمة الدستورية.
    Similarly, the Government attached the utmost importance to the Committee's recommendations. UN وبالمثل فإن الحكومة تمنح أهمية قصوى لتوصيات اللجنة.
    It attributed great importance to the Committee's recommendations and had carefully studied them in preparing the sixth periodic report. UN وتعطي أهمية كبيرة لتوصيات اللجنة وقد درستها بعناية عند إعداد التقرير الدوري السادس.
    In 2002, it had carried out an analysis of the Committee's recommendations. UN وفي عام 2002، أجرى هذا الاتحاد تحليلا لتوصيات اللجنة.
    The Committee agreed to request further information from the State party on follow-up steps taken in response to the Committee's recommendations. UN ووافقت اللجنة على طلب مزيد من المعلومات من الدولة الطرف بشأن خطوات المتابعة التي اتخذت استجابة لتوصيات اللجنة.
    Since Algeria's initial report, his Government had sought to respond positively to the Committee's recommendations. UN وأنه منذ التقرير الأول للجزائر، سعت حكومة بلده إلى الاستجابة لتوصيات اللجنة على نحو إيجابي.
    It is imperative for the international community to support the National Transitional Government in ensuring appropriate follow-up and implementation of the recommendations of the Committee. UN وهناك ضرورة لأن يدعم المجتمع الدولي الحكومة الوطنية الانتقالية في ضمان المتابعة والتنفيذ الملائمين لتوصيات اللجنة.
    The Committee notes that in the budget document for 2003 efforts have been made to continue to comply with the recommendations of the Committee. UN وتلاحظ اللجنة أن الجهود قد بُذلت في وثيقة ميزانية عام 2003 لمواصلة الامتثال لتوصيات اللجنة.
    He also expressed his country's satisfaction with UNCTAD's technical cooperation and the implementation of the Commission's recommendations. UN وأعرب أيضا عن ارتياح بلده لما يقوم به الأونكتاد من تعاون تقني وتنفيذ لتوصيات اللجنة.
    The Secretariat will include in its addendum to the present note a summary of the final Committee recommendations on this issue. UN وسوف تدرج الأمانة في إضافتها لهذه المذكرة موجزاً لتوصيات اللجنة الختامية بشأن هذه المسألة.
    It was noted that the report of the constitutional modernization review body had recommended that the Governor should not be able to act contrary to the recommendations of the Commission. UN ولوحظ أن تقرير هيئة مراجعة التحديث الدستوري قد أوصت بأنه لا ينبغي للحاكم أن يتصرف خلافا لتوصيات اللجنة.
    Ecuador. On 30 October 1997, the Special Rapporteur met with the Permanent Representative of Ecuador to the United Nations Office at Geneva to discuss the State party's failure to implement the Committee's recommendations formulated in its Views on case No. 480/1991 (Fuenzalida), and to request a reply in respect of the Committee's Views in case No. 481/1991 (Ortega). UN ٤٩٣ - في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، التقى المقرر الخاص بالممثل الدائم ﻹكوادور لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف لمناقشة عدم تنفيذ الدولة الطرف لتوصيات اللجنة التي تمت صياغتها في آرائها المتعلقة بالقضية ٤٨٠/١٩٩١ )فونزليدا(، وليطلب ردا فيما يتصل بآراء اللجنة بشأن القضية ٤٨١/١٩٩١ )أورتيغا(.
    Please provide additional information on these issues in order to fully address the Committee's recommendation. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه المسائل، من أجل الاستجابة بشكل كامل لتوصيات اللجنة.
    V. Measures taken in response to the recommendations made by the Committee at its thirty-seventh session UN خامسا - التدابير المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين
    He fully supported its recommendations and conclusions. UN وأعرب عن تأييده التام لتوصيات اللجنة واستنتاجاتها.
    4. Welcomes the actions taken by the SubCommission at its fiftythird session to respond to recommendations by the Commission for the initiation of working papers and new studies; UN 4- ترحب بما اتخذته اللجنة الفرعية من إجراءات في دورتها الثالثة والخمسين للاستجابة لتوصيات اللجنة المتعلقة بالشروع في ورقات العمل والدراسات الجديدة؛
    She commended the State party for its efforts and encouraged it to strive for a more comprehensive implementation of the Convention along the lines recommended by the Committee. UN وأثنت على الدولة الطرف لجهودها وشجعتها على العمل على تنفيذ الاتفاقية على نحو أشمال طبقا لتوصيات اللجنة.
    10. In October 2006, a new legal framework had substantially enhanced the fight against domestic violence in response to recommendations by the Committee and other treaty bodies. UN 10 - وأردفت قائلة إنه في تشرين الأول/أكتوبر 2006، أدى إطار قانوني جديد إلى تعزيز مكافحة العنف المنزلي بصورة هامة استجابة لتوصيات اللجنة والهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد