ويكيبيديا

    "لتوصية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a recommendation of
        
    • a recommendation by
        
    • a recommendation from
        
    • recommendation by the
        
    • recommendation by a
        
    • of a recommendation
        
    • recommendation made by
        
    The proposed amendments covered the definition of “programme expenditure”, which also responded to a recommendation of the Board of Auditors. UN وتغطي التعديلات المقترحة تعريف " نفقات البرنامج " ، الذي يستجيب أيضا لتوصية من مجلس مراجعي الحسابات.
    A needs assessment mission on the same subject took place in July 1996 in the Philippines, also following a recommendation of the Committee on the Rights of the Child. UN كما أوفدت في تموز/يوليه ١٩٩٦ بعثة لتقييم الاحتياجات بشأن الموضوع نفسه في الفلبين، وفقا لتوصية من توصيات لجنة حقوق الطفل.
    On 2 February, the President constituted a constitutional reform task force, in accordance with a recommendation of the Governance Commission, mandated to oversee political and legal reform. UN وفي 2 شباط/ فبراير، قامت الرئيسة بتشكيل فرقة عمل للإصلاح الدستوري، وفقا لتوصية من لجنة الحوكمة، المكلفة بالإشراف على الإصلاح السياسي والقانوني.
    Nevertheless, his Department had purchased insurance in case of a software failure, in accordance with a recommendation by the independent experts. UN وبالرغم من ذلك، ووفقا لتوصية من الخبيرين المستقلين اشترت إدارته بوليصات تأمين لمواجهة احتمال فشل هذه البرامجيات.
    Following a recommendation by UNISPACE III, the Scientific and Technical Subcommittee held symposiums to strengthen its partnership with industry, with the participation of speakers from industry, at its sessions in 2000, 2001 and 2002. UN وامتثالا لتوصية من اليونيسبيس الثالث، عقدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها المعقودة في 2000 و2001 و2002 ندوات من أجل تعزيز شراكتها مع الصناعة شارك فيها متحدثون من قطاع الصناعة.
    2. Subparagraphs (g) and (h) are also beyond the mandate of the Special Rapporteur, since they are within the jurisdiction of the Compensation Commission which operates in accordance with Security Council resolution 687 (1991). This Commission undertakes its work without waiting for a recommendation from the Special Rapporteur. UN ٢- ان الفقرتين )ز، ح( تخرجان أيضا عن اطار ولاية المقرر الخاص ﻷن ذلك من اختصاص لجنة التعويضات التي تعمل وفق قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦، وان هذه اللجنة تقوم بعملها دون انتظار لتوصية من المقرر الخاص.
    34. In its resolution 68/257 B, the General Assembly, following a recommendation of the Advisory Committee, requested the Secretary-General to submit information on a comprehensive examination of the future financing of the Extraordinary Chambers for 2015 and beyond. UN ٣٤ - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 68/257 باء، تبعا لتوصية من اللجنة الاستشارية، أن يقدم معلومات عن دراسة شاملة لتمويل الدوائر الاستثنائية في المستقبل في عام 2015 وما بعده.
    1. The task force was established by the Secretary-General in response to a recommendation of the Board of Trustees of the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) to consider the recommendation made by the high-level panel of advisers to merge INSTRAW with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN ١ - أنشأ اﻷمين العام فرقة العمل استجابة لتوصية من مجلس أمناء المعهد الدولي بأن ينظر في التوصية المقدمة من فريق المستشارين الرفيع المستوى والداعية الى إدماج المعهد الدولي مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    36. In November 2003, the House of Assembly passed the Financial Services Commission Act to fulfil a recommendation of Klynveld Peat Marwick and Goerdeler (KPMG) consultants. UN 36 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، سن مجلس النواب قانون لجنة الخدمات المالية استجابة لتوصية من الخبراء الاستشاريين التابعين لكلينفيلد بيت مارويك وغويردلر (KPMG).
    In this context, the secretariat for the Strategy supported OAS during the organization and holding of the Hemispheric Conference on Risk Reduction, which was convened in Costa Rica in December 2001, in response to a recommendation of the third Summit of the Americas held in April 2001. UN وفي هذا السياق دعمت منظمة أمانة الاستراتيجية منظمة الدول الأمريكية خلال تنظيم وعقد مؤتمر نصف الكــــرة بشأن الحــــد من المخاطـــر الذي عُقد في كوستاريكا في كانون الأول/ديسمبر 2001 استجابة لتوصية من مؤتمر القمة للأمريكتين الذي عُقد في نيسان/أبريل 2001.
    I wish to call to the attention of the plenary an omission in paragraph 18 of document A/58/495, where, as a recommendation of the Second Committee, a new decision should be included, after decision I. Thus the existing draft decision II, which concerns the Second Committee's proposed programme of work for 2004, becomes draft decision III. UN وأود أن أوجه انتباه الجلسة العامة إلى إغفال في الفقرة 18 من الوثيقة A/58/495، حيث ينبغي، وفقاً لتوصية من اللجنة الثانية، إدراج مقرر جديد بعد المقرر الأول. وبالتالي، فإن مشروع المقرر الثاني الموجود حاليا الذي يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الثانية المقترح لعام 2004، يصبح مشروع المقرر الثالث.
    25. Turning to questions raised at the 22nd meeting, he said that certain Geneva posts had been converted from the 200 to the 100 series of the staff rules in response to a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN 25 - وانتقل إلى الأسئلة التي أثيرت في الجلسة الثانية والعشرين، فقال إنه جرى تحويل وظائف معينة في جنيف من المجموعة 200 إلى المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين استجابة لتوصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Such a document would carry the weight of a text formally endorsed by the Commission and might subsequently be the subject of a recommendation by the General Assembly. UN وستكون لمثل هذه الوثيقة نفس قوة النصوص التي تقرها اللجنة رسميا ويمكن أن تكون موضعا، بعد ذلك، لتوصية من الجمعية العامة.
    In response to a recommendation by UNICEF the Government had developed a system for monitoring various indicators relating to children; the findings were published in the statistical yearbook issued by the General Bureau of Statistics. UN واستجابة لتوصية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وضعت الحكومة نظاما لرصد مختلف المؤشرات المتعلقة بالأطفال؛ وقد نشرت النتائج في الحولية الإحصائية التي يصدرها المكتب العام للإحصاءات.
    In accordance with a recommendation by the Bureau, which had reviewed the list of applicant organizations, the Conference of the Parties decided to admit those organizations as observers. UN ووفقاً لتوصية من مكتب المؤتمر الذي استعرض قائمة المنظمات المتقدمة بطلبات، قرر مؤتمر الأطراف قبول تلك المنظمات بصفة مراقب.
    This issue had already been the subject of a recommendation by the Joint Inspection Unit (A/56/274) and several questions in the General Assembly (notably see resolution 60/282). UN وكانت هذه المسألة فعلا موضوعا لتوصية من وحدة التفتيش المشتركة (A/56/274) وللعديد من الأسئلة التي طرحت في الجمعية العامة (انظر بصفة خاصة القرار 60/282).
    In response to a recommendation by the Board in paragraph 357 of its report, UNDP is working to identify and address gross advances outstanding more than six months by the close of the biennium 2008-2009. UN واستجابة لتوصية من المجلس، ترد في الفقرة 357 من تقريره، يعمل البرنامج الإنمائي على تحديد ومعالجة إجمالي السلف التي لم تُدفع لأكثر من ستة أشهر بحلول انتهاء فترة السنتين 2008-2009.
    Following UNISPACE III, the Committee and its secretariat have continued to place importance on identifying new sources of funding and support in response to a recommendation by UNISPACE III to identify new and innovative sources of funding. UN 215- بعد انعقاد اليونيسبيس الثالث، واصلت اللجنة وأمانتها إيلاء أهمية لاستبانة مصادر جديدة للتمويل والدعم استجابة لتوصية من اليونيسبيس الثالث تدعو إلى إيجاد مصادر تمويل جديدة ومبتكرة.
    Also, as a result of a recommendation from the divisional meeting, the Group of Experts agreed that a new working group on the promotion of indigenous and minority group geographical names should be established to address resolution VIII/1 of the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names in 2002. UN وأيضا كنتيجة لتوصية من اجتماع الشعبة، وافق فريق الخبراء على أنه ينبغي إنشاء فريق عمل جديد معني بالترويج للأسماء الجغرافية المتعلقة بالشعوب الأصلية وبفئات الأقليات تلبية للقرار 8/1 الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لتوحيد الأسماء الجغرافية المعقود في عام 2002.
    In the view of this Panel, where either of these factors is wholly or partially the explanation of the “loss” suffered by the claimant, then that loss or the relevant part of it is outside the jurisdiction of the Commission and cannot form the basis of recommendation by a panel. UN 81- ويرى هذا الفريق أنه عندما يشكل أحد هذين العاملين، كلياً أو جزئياً، سبباً للخسارة التي تكبدها صاحب المطالبة، تكون هذه الخسارة، أو الجزء ذو الصلة منها، عندئذ خارجة، أو خارجاً، عن اختصاص اللجنة ولا يمكن أن تشكل، أو يشكل، أساساً لتوصية من فريق.
    Upon enquiry, the Committee was informed that, in accordance with a recommendation made by the Office of Internal Oversight Services that UNFICYP further review its supply contracts with a view to reducing their number and obtaining economies of scale, the Force was now using a single contractor for the provision of camp services instead of the nine separate contracts previously awarded. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة بأنه، وفقا لتوصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تجري القوة استعراضا آخر لعقود التوريد الخاصة بها بهدف تخفيض عددها وتحقيق وفورات الحجم، تستعين القوة الآن بمقاول وحيد لتزويدها بخدمات المعسكرات بدلا من العقود التسعة المنفصلة التي كانت تمنح من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد