The effort by the Special Representative to clarify the role of investors and other financial institutions was welcomed. | UN | وأعرب عن الترحيب بالجهد الذي بذله الممثل الخاص لتوضيح دور المستثمرين والمؤسسات المالية الأخرى. |
In the debate - instead of accusing one side or the other for violations of human rights - an effort should be made to clarify the role of human rights in the context of ongoing political and economic discussions. | UN | فبدلا من اتهام هذا الجانب أو ذاك بانتهاك حقوق اﻹنسان لا بد من بذل جهود لتوضيح دور حقوق اﻹنسان في سياق المناقشات السياسية والاقتصادية الجارية. |
Taking note of the work in progress of the United Nations system to clarify the role of the United Nations in post-conflict transition situations, including mass exodus situations, | UN | وإذ تحيط علما بالعمل الجاري في منظومة الأمم المتحدة لتوضيح دور الأمم المتحدة في الحالات الانتقالية في مرحلة ما بعد الصراع بما في ذلك حالات الهجرة الجماعية، |
2. The organization conducted seven workshops on peace culture to explain the role of the United Nations in maintaining world peace. | UN | 2 - عقدت المنظمة سبع حلقات عمل بشأن ثقافة السلام وذلك لتوضيح دور الأمم المتحدة في المحافظة على السلام العالمي. |
The Committee believes that there is a need for clarification of the role of the Special Representative of the Secretary-General for Human Rights vis-à-vis the Centre, the High Commissioner and the Commission for Human Rights. | UN | وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة لتوضيح دور الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حقوق اﻹنسان، من حيث العلاقة بالمركز، والمفوض السامي، ولجنة حقوق اﻹنسان. |
Taking note of the work in progress of the United Nations system to clarify the role of the United Nations in postconflict transition situations, including mass exodus situations, | UN | وإذ تحيط علما بالعمل الجاري في منظومة الأمم المتحدة لتوضيح دور الأمم المتحدة في الحالات الانتقالية في مرحلة ما بعد الصراع بما في ذلك حالات الهجرة الجماعية، |
Therefore, UNEG is likely the best forum in which to clarify the role of UNDP, and possibly the role of the United Nations more widely. | UN | ولذلك فإن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ربما كان أفضل محفل لتوضيح دور البرنامج الإنمائي، بل ودور الأمم المتحدة بصورة أعم. |
(e) There is still a need to clarify the role of the Office and to make staff aware that the Ombudsman has no power of adjudication in any dispute. | UN | (هـ) وما زالت هناك حاجة لتوضيح دور المكتب وجعل الموظفين يدركون أن أمين المظالم لا يمتلك سلطة الفصل في أي منازعة. |
It was agreed that continuing guidance should be used to clarify the role and responsibilities of the humanitarian/resident coordinators and the field offices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, where appropriate. | UN | واتُّفق على ضرورة استخدام الإرشادات المستمرة لتوضيح دور ومسؤوليات منسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب منسق الشؤون الإنسانية حيثما تقتضي الضرورة ذلك. |
25. Takes note of the work in progress by the United Nations system to clarify the role of the United Nations in post-conflict transition situations; | UN | 25 - يحيط علماً بالعمل الجاري الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة لتوضيح دور الأمم المتحدة في الحالات الانتقالية في مرحلة ما بعد الصراع؛ |
The Council looks forward to discussions between the Under-Secretary-General/Adviser for Special Assignments in Africa and the Government of Angola to clarify the role of the United Nations. | UN | ويتطلع المجلس إلى المحادثات بين وكيل الأمين العام/مستشار المهام الخاصة في أفريقيا وحكومة أنغولا لتوضيح دور الأمم المتحدة في هذا الشأن. |
44. The representative of Ethiopia favoured the inclusion of wording in article 14 to clarify the role of the sub-committee in instances where States Parties were willing to implement recommendations but were unable to do so owing to lack of resources. | UN | ٤٤ - وقال ممثل اثيوبيا إنه يحبذ أن تدرج عبارة في المادة ٤١ لتوضيح دور اللجنة الفرعية في الحالات التي تكون فيها الدول اﻷطراف راغبة في تنفيذ التوصيات ولكنها لا تستطيع القيام بذلك نظرا لنقص الموارد. |
The report recommended that OCHA consider further strengthening the independence of its evaluation function, including reporting lines; review its evaluation policy to clarify the role, conduct and use of self-evaluation activities performed outside of its central evaluation unit; increase awareness of its evaluation policy and the role of evaluation; and continue to emphasize the importance of sharing lessons learned. | UN | وأوصى التقرير بأن ينظر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مواصلة تعزيز استقلالية وظيفة التقييم، بما في ذلك التسلسل الإداري؛ واستعراض سياسة التقييم التي يتبعها لتوضيح دور أنشطة التقييم الذاتي المنفذة خارج وحدة التقييم المركزية التابعة للمكتب، وسير تلك الأنشطة واستخدامها؛ وإذكاء الوعي بسياسة التقييم التي يتبعها ودور التقييم؛ ومواصلة التشديد على أهمية تبادل الدروس المستفادة. |
OIOS notes a need to clarify the role of the Assistant Secretaries-General to better support the work of the divisions and units, since it has often been left to the individuals occupying those posts to interpret what their role entailed. | UN | ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك حاجة لتوضيح دور الأمينين العامين المساعدين من أجل تحسين دعم عمل الشُعب والوحدات، حيث أنه غالبا ما يُترك للأشخاص الذين يشغلون تلك المناصب تفسير ما يقتضيه الدور الذي يقومون به(). |
Although last week's meeting between the members of the Economic and Social Council and the intergovernmental representatives of the World Bank, the International Monetary Fund, the WTO and UNCTAD afforded an interesting and useful debate, we believe that it could have made even better use of the opportunity to clarify the role of each of our organizations by giving greater impetus to the guidelines that emerged from Monterrey and Doha. | UN | وعلى الرغم من اجتماع الأسبوع الماضي بين أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلي المنظمات الحكومية الدولية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية والأونكتاد وفّر مناقشة مفيدة ومثيرة للاهتمام، فإننا نعتقد أنه كان من الممكن الاستفادة بشكل أفضل من الفرصة لتوضيح دور كل منظمة من منظماتنا بإعطاء زخم أكبر للمبادئ التوجيهية التي انبثقت عن مؤتمري مونتيري والدوحة. |
78. More research is needed to clarify the role of the Internet in the exercise of the rights of the child, in particular with regard to how children use the Internet, how they can learn to do so safely and how the Internet can be viewed as a positive rather than a destructive tool by parents, caregivers and States. | UN | ٧٨ - ثمة حاجة إلى إجراء المزيد من البحوث لتوضيح دور شبكة الإنترنت في ممارسة حقوق الطفل، لا سيما فيما يتعلق بالكيفية التي يستخدم بها الأطفال الشبكة، والطريقة التي يمكنهم بها أن يتعلموا القيام بذلك على نحو مأمون، والكيفية التي يمكن بها للآباء ومقدمي الرعاية والدول أن ينظروا إلى الشبكة على أنها أداة إيجابية وليست هدامة. |
87. With regard to the question of genuine link, one State indicated that while it had raised this issue with other States in some RFMO/As of which it was a member, it was not aware of any work being undertaken in these organizations and arrangements to clarify the role of genuine link in relation to the duty of States to exercise effective control over fishing vessels flying their flag. | UN | 87 - وفيما يتعلق بمسألة الصلة الحقيقية، أشارت إحدى الدول إلى أنها قد أثارت هذه المسألة مع دول أخرى في بعض المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي هي عضو فيها، ولكنها ليست على علم بأي عمل جار في إطار هذه المنظمات والترتيبات لتوضيح دور الصلة الحقيقية بالنسبة إلى واجب الدول في ممارسة الرقابة الفعالة على سفن الصيد التي ترفع علمها. |
Other States that reported on this subject indicated that they already either worked with RFMO/As to clarify the role of " genuine link " (Bolivarian Republic of Venezuela), or were willing to cooperate with other States and RFMO/As to address this issue (United States). | UN | وأشارت دول أخرى أبلغت عن هذه الموضوع إلى أنها سبق وأن عملت مع المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لتوضيح دور " الصلة الحقيقية " (جمهورية فنزويلا البوليفارية) أو أنها على استعدا للتعاون مع الدول الأخرى والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لمعالجة هذه المسألة (الولايات المتحدة). |
In order to address such extreme propaganda against the Tribunal, the President would have to travel to that region and to other countries to explain the role of the Tribunal to Member States, to international organizations and to the civil society. | UN | ولمواجهة هذه الحملة الدعائية المتطرفة ضد المحكمة، سوف يتعين على رئيسة المحكمة أن تسافر الى تلك المنطقة والى بلدان أخرى لتوضيح دور المحكمة للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
80. WIPO also provides technical advice, when requested by countries or specialized agencies, and often participates in conferences and seminars to explain the role of WIPO. | UN | 80- وتقدم المنظمة العالمية للملكية الفكرية أيضاً المشورة الفنية للبلدان أو الوكالات المتخصصة عند الطلب وتشارك كثيراً في المؤتمرات والحلقات الدراسية لتوضيح دور المنظمة. |
The Committee believes that there is a need for clarification of the role of the Special Representative of the Secretary-General for Human Rights vis-à-vis the Centre, the High Commissioner and the Commission on Human Rights. | UN | وتعتقد اللجنة أن هناك حاجة لتوضيح دور الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حقوق اﻹنسان، من حيث العلاقة بالمركز، والمفوض السامي، ولجنة حقوق اﻹنسان. |