ويكيبيديا

    "لتوضيح هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to clarify the
        
    • to clarify this
        
    • to clarify these
        
    • to illustrate this
        
    • clarification to that
        
    • to clarify that
        
    • to illustrate the
        
    • to lead to clarification of the
        
    • to clarify such
        
    • to clarifying this
        
    • to illustrate these
        
    • to lead to the clarification
        
    The Working Group decided that the Government response was not sufficient to clarify the case. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة غير كاف لتوضيح هذه الحالة.
    The Working Group decided that the Government response was not sufficient to clarify the cases. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة غير كاف لتوضيح هذه الحالات.
    The information provided was considered insufficient to clarify this case. UN وقد اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيح هذه الحالة.
    Therefore, according to the DRC, the police should at a minimum have conducted an investigation to clarify these matters. UN ولذلك يرى المركز أنه كان على الشرطة على الأقل أن تجري تحقيقاً لتوضيح هذه المسائل.
    A few cases are mentioned below to illustrate this phenomenon. UN ويرد أدناه ذكر بعض الحالات لتوضيح هذه الظاهرة.
    753. In paragraph 12 (l), the Board recommended that the Tribunal review with United Nations Headquarters the rules applying to United Nations officials drawing simultaneously United Nations salaries for active duty and United Nations pensions, and take steps towards a prompt clarification to that effect. UN 753- في الفقرة 12 (ل) أوصى المجلس أن تستعرض المحكمة مع مقر الأمم المتحدة القواعد المنطبقة على موظفي الأمم المتحدة الذين يتلقون من الأمم المتحدة رواتب نظير مزاولتهم العمل ومعاشات تقاعدية في نفس الوقت، وأن تتخذ خطوات لتوضيح هذه المسألة بسرعة.
    Mr. KÄLIN said that he had used the word " national " before " jurisdictions " in an attempt to clarify that issue. UN 66- السيد كالين قال إنه استخدم كلمة " وطنية " قبل " الولايات " في محاولة لتوضيح هذه المسألة.
    Two recent cases, which involved the police, were used to illustrate the point. UN وقد استخدمت حالتان حدثتا مؤخراً، وكانت الشرطة متورطة فيهما، لتوضيح هذه المسألة.
    Information concerning 100 outstanding cases was reviewed during the session and was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN واستُعرضت خلال الدورة معلومات عن 100 حالة لم يُبت فيها بعد ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هذه الحالات.
    The Working Group decided that the government response was not sufficient to clarify the case. UN وقرر الفريق العامل أن رد الحكومة ليس كافياً لتوضيح هذه الحالة.
    A Prime Minister's decree would also be drafted to clarify the issue. UN وسيجري أيضا صياغة مرسوم سيصدر عن رئيس الوزراء لتوضيح هذه المسألة.
    The secretariat would make the necessary enquiries to clarify the point. UN وستقوم الأمانة بإجراء التحقيقات اللازمة لتوضيح هذه النقطة.
    The information included was insufficient to clarify the case. UN والمعلومات المتضمنة غير كافية لتوضيح هذه الحالة.
    Further work to clarify this issue will be essential. UN وسيلزم للغاية بذل المزيد من الجهد لتوضيح هذه المسألة.
    We would hope, therefore, that the sponsors of draft resolution recognize this concern and will make efforts to clarify this important point if they wish to put forward a similar draft resolution next year. UN ولهذا نأمل أن يدرك مقدمو مشروع القرار هذا الشاغل وأن يبذلوا الجهود لتوضيح هذه النقطة الهامة إذا أرادوا أن يقدموا مشروع قرار مماثلا في العام المقبل.
    Owing to the current instability in Côte d’Ivoire, the Group was not able to meet with officials from the Ministry of Mines to clarify this information, nor to obtain information concerning Government revenues derived from diamond-mining activities. UN ونظرا لعدم الاستقرار الحالي في كوت ديفوار، لم يتمكن الفريق من مقابلة مسؤولين من وزارة المناجم لتوضيح هذه المعلومات، ولا للحصول على معلومات تخص إيرادات الحكومة المستمدة من أنشطة التنقيب عن الماس.
    An informal opinion from the Office of Legal Affairs was received on 3 May 2013 reiterating the need for consultation between the Department of Management, the United Nations Office at Nairobi, UNEP and UN-Habitat to clarify these matters. UN وهذا الرأي يكرر تأكيد ضرورة التشاور بين إدارة الشؤون الإدارية، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وموئل الأمم المتحدة لتوضيح هذه المسائل.
    Therefore, a study should be undertaken, in consultation with the host countries, to clarify these terms and ensure that the definitions are used consistently in the context of headquarters agreements. UN ولذلك ينبغي إجراء دراسة، بالتشاور مع البلدان المضيفة، لتوضيح هذه المصطلحات وضمان استخدام التعريفات استخداماً ثابتاً في سياق اتفاقات المقار.
    67. Two examples should be sufficient to illustrate this point. UN ٦٧ - وهناك مثلان ينبغي أن يكونا كافيين لتوضيح هذه النقطة.
    (i) Recommendation in paragraph 88 that (a) the United Nations review in a coherent fashion the rules applying to United Nations officials drawing simultaneously United Nations salaries for active duty and United Nations pensions; and (b) the Tribunal take steps towards a prompt clarification to that effect. Comment. UN (ط) التوصية الواردة في الفقرة 88 بأن (أ) تراجع الأمم المتحدة على نحو متماسك القواعد المنطبقة على مسؤولي الأمم المتحدة الذين يتلقون في نفس الوقت رواتب من الأمم المتحدة لكونهم في الخدمة ويتلقون معاشات تقاعدية من الأمم المتحدة؛ (ب) تتخذ المحكمة إجراءات لتوضيح هذه المسألة بسرعة.
    Suggestions of a drafting nature were made to clarify that point beyond doubt by indicating that an undertaking was irrevocable unless, when issued, it was stipulated to be revocable, and that such an undertaking became effective at that time, provided that it did not state a different time of effectiveness. UN وأبديت اقتراحات ذات طابع صياغي لتوضيح هذه النقطة فوق كل شبهة وذلك بتبيان أن التعهد يكون غير قابل للرجوع ما لم يشترط، عند إصداره، أنه قابل للرجوع، وأن هذا التعهد يصبح نافذا في ذلك الوقت ما لم يشترط فيه وقت مختلف للنفاذ.
    She provided a number of specific examples to illustrate the point. UN واستشهدت بعدد من الأمثلة المحددة لتوضيح هذه النقطة.
    The information provided was not considered sufficient to lead to clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة.
    Bilateral discussions would be held with the nominating Parties to clarify such matters. UN وسوف تُعقد مناقشات ثنائية مع الأطراف القائمة بالتعيين وذلك لتوضيح هذه المسائل.
    It requests that special attention be devoted to clarifying this type of situation in future budget documents. UN وتطلب بذل اهتمام خاص لتوضيح هذه الحالة في وثائق الميزانية المقبلة.
    A few figures will suffice to illustrate these points. UN ولا يحتاج الأمر إلا إلى عدد قليل من الأرقام لتوضيح هذه النقاط.
    The information provided was not considered sufficient to lead to the clarification of the case. UN ولم تعتبر المعلومات المقدمة كافية لتوضيح هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد