ويكيبيديا

    "لتوعية السكان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to sensitize the population
        
    • sensitizing the population
        
    • to inform the population
        
    • to raise public awareness
        
    • to raise awareness among the population
        
    • to educate people
        
    • population aware of
        
    • to inform the public
        
    • public awareness-raising
        
    • to raise awareness of the
        
    • to educate the population
        
    • population's awareness of
        
    • population to become as aware
        
    • raise awareness among the population regarding
        
    :: 2 field missions to sensitize the population in the areas affected by the demarcation work UN :: إيفاد بعثتين ميدانيتين لتوعية السكان في المناطق المتأثرة بأعمال الترسيم
    It was important to discourage the notion that all barriers to gender equality had already been removed and to take positive actions to sensitize the population to gender-equality issues in order to address stereotypes. UN وثمة أهمية لدحض المفهوم القائل بأنه قد أُلغيت بالفعل كافة العقبات التي تحول دون المساواة بين الجنسين، واتخاذ إجراءات إيجابية لتوعية السكان بالقضايا الخاصة بهذه المساواة من أجل التصدي للقوالب النمطية.
    Events and campaigns for raising awareness and sensitizing the population have been held, basic research has been conducted, and the statistical analysis of data has been prepared. UN وقد نظمت فعاليات وحملات لتوعية السكان وتحسيسهم، وأجريت بحوث أساسية، وأعد تحليل إحصائي للبيانات.
    Please indicate whether there are any public information campaigns in place to inform the population about the risks of FGM. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أي حملات إعلامية لتوعية السكان بمخاطر هذه الممارسة.
    In addition, efforts were being made to raise public awareness of the issue of excision. UN وتُبذل أيضاً جهود لتوعية السكان بمسألة الختان.
    Strengthening the existing project and establishing a counselling centre to raise awareness among the population UN تعزيز المشروع القائم والشروع في إنشاء مركز استماع لتوعية السكان.
    It was important to discourage the notion that all barriers to gender equality had already been removed and to take positive actions to sensitize the population to gender-equality issues in order to address stereotypes. UN وثمة أهمية لدحض المفهوم القائل بأنه قد أُلغيت بالفعل كافة العقبات التي تحول دون المساواة بين الجنسين، واتخاذ إجراءات إيجابية لتوعية السكان بالقضايا الخاصة بهذه المساواة من أجل التصدي للقوالب النمطية.
    Those activities included efforts to improve social services and develop informational campaigns to sensitize the population about the importance of respecting a culture of legality. UN وتتضمن هذه الأنشطة بذل جهود لتحسين الخدمات الاجتماعية وتنظيم حملات إعلامية لتوعية السكان بأهمية احترام ثقافة الشرعية.
    :: 2 field missions to sensitize the population in the areas affected by the demarcation work UN :: إيفاد بعثتين ميدانيتين لتوعية السكان في المناطق المتأثرة بأعمال تعليم الحدود
    :: 2 field missions carried out to sensitize the population in the areas affected by the demarcation work UN :: إيفاد بعثتين ميدانيتين لتوعية السكان في المناطق المتأثرة بأعمال تعليم الحدود
    It should carry out focused awareness-raising campaigns to sensitize the population to these problems throughout the country. UN وينبغي لها أن تنظم حملات مركزة لتوعية السكان في جميع أنحاء البلد بهذه المشاكل.
    :: 2 field missions carried out to sensitize the population in the areas affected by the demarcation work UN :: إيفاد بعثتين ميدانيتين لتوعية السكان في المناطق المتأثرة بأعمال تعليم الحدود
    355. The Committee urges the State party to take immediate steps to end the practice of female genital mutilation, inter alia, by creating and enforcing legislation and through the implementation of programmes sensitizing the population about its harmful effects. UN 355- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة لوقف ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، بطرق شتى من بينها وضع تشريعات وإنفاذها وتنفيذ برامج لتوعية السكان بالآثار الضارة لهذه الممارسة.
    The Committee recommends, in addition, that information campaigns be used to inform the population of birth registration requirements. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بتنظيم حملات إعلامية لتوعية السكان بمتطلبات تسجيل المواليد.
    A campaign to raise public awareness about violence against women and domestic violence has also been conducted in different mass media. UN وعلاوة على ذلك نظمت في مختلف وسائل الإعلام حملة لتوعية السكان بمسائل العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    To that end, it recommends that the State party run campaigns to raise awareness among the population and promote a positive image of the country. UN وتوصيها في هذا الصدد بتنظيم حملات لتوعية السكان وترويج صورة إيجابية عن البلد.
    We are also carrying out an aggressive policy to educate people in order to prevent the disease and promote safe sexual practices. UN كما أننا ننفذ سياسة نشطة جدا لتوعية السكان من أجل الوقاية من المرض وتعزيز الممارسات الجنسية المأمونة.
    The organization of wide-ranging campaigns to make the population aware of the need to respect the physical integrity and property of others, and to prepare for a life in common and on good terms; UN تنظيم حملات واسعة النطاق لتوعية السكان باحترام آدمية اﻹنسان وأموال اﻵخرين وﻹعداد السكان للعيش معا في تفاهم ووئام؛
    20. As for the steps taken to familiarize Jordanian citizens with the substance of the Covenant, be explained that the Government made every effort to inform the public about matters covered by that instrument and encouraged non-governmental organizations to do the same. UN ٠٢- وقال، فيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتعريف المواطنين بمضمون العهد، إنه تجدر اﻹشارة إلى أن الدولة اﻷردنية تبذل قصارى جهودها لتوعية السكان بالمسائل التي يتناولها الصك المذكور وهي تشجع المنظمات غير الحكومية على القيام بنفس الدور اﻹعلامي.
    The Ministry of Health, together with State and non-governmental organizations, conducts comprehensive public awareness-raising activities on preventing unwanted pregnancies and ensuring proper birth-spacing and holds meetings on this issue; as a result, childhood and maternity indicators are showing an improvement. UN تقوم وزارة الصحة، بالاشتراك مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية، بحملات منتظمة لتوعية السكان بطرق منع الحمل غير المرغوب وبأهمية المباعدة بين الولادات، مع عقد لقاءات في هذا الشأن، مما أسفر عن تحسن الولادات والمواليد.
    It was further recommended to carry out programmes to raise awareness of the population of the importance of disclosing acts of corruption, and of the means of protection available to whistle-blowers; UN وأُوصي فضلا عن ذلك بتنفيذ برامج لتوعية السكان بأهمية فضح الأفعال الفاسدة وبالوسائل المتاحة لحماية المبلغين عن الجرائم؛
    Efforts were being made to educate the population, particularly in the regions bordering the United Republic of Tanzania. UN وقد شُرع في تنفيذ برامج لتوعية السكان وتحسيسهم بهذه المسألة، لا سيما في المناطق الحدودية مع تنزانيا.
    This is also an excellent opportunity for the different forces, non-governmental organizations, civil society, media and religious communities to join forces and raise the population's awareness of the dangers of illegal weapons possession. UN وهذه أيضا هي اللحظة المناسبة لتضافر جهود جميع القوى والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والطوائف الدينية لتوعية السكان بالأخطار التي تمثلها حيازة الأسلحة النارية بطريقة غير قانونية.
    However, in most cases, particularly in the area of trade liberalization, considerable additional efforts are required for the population to become as aware of the need for change as they are in developing countries. UN ولكن في معظم الحالات، لا سيما في مجال تحرير التجارة، يتعين بذل جهود إضافية ضخمة لتوعية السكان بضرورة إحداث تغيير، بنفس القدر الذي يلزم في البلدان النامية.
    The State party should pursue its campaigns to raise awareness among the population regarding the negative effects of trafficking. UN وينبغي للدولة الطرف أن تواصل الحملات الإعلامية لتوعية السكان بالآثار الضارة للاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد