ويكيبيديا

    "لتوفير التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cost-saving
        
    • cost savings
        
    It accordingly decided on cost-saving measures and closely monitored their implementation. UN وبالتالي فإنها قررت تطبيق تدابير لتوفير التكاليف وقامت برصد تنفيذها بدقة.
    It accordingly decided on cost-saving measures and closely monitored their implementation. UN وبالتالي فإنها قررت تطبيق تدابير لتوفير التكاليف وقامت برصد تنفيذها بدقة.
    The secretariat had sought to adopt cost-saving measures with a view to enhancing the effectiveness of the Mechanism while preserving the quality of the review process. UN وكانت الأمانة قد سعت إلى اعتماد تدابير لتوفير التكاليف بغية تعزيز فعالية هذه الآلية مع الحفاظ على جودة عملية الاستعراض في نفس الوقت.
    Post temporarily frozen as a cost-saving measure UN جُمدت الوظيفة مؤقتا كتدبير لتوفير التكاليف
    In 2013, the workforce would be reduced slightly and cost-saving measures would continue to be applied. UN وفي عام 2013، سيتم تخفيض قوة العمل تخفيضا طفيفاً وسيستمر تطبيق تدابير لتوفير التكاليف.
    However, the Secretariat had already begun to implement various cost-saving measures which were inconsistent with the spirit and letter of the resolution. UN بيد أن اﻷمانة العامة شرعت فعلا في تنفيذ عدة تدابير لتوفير التكاليف لا تتسق مع نص القرار وروحه.
    This has made it essential to continue to exercise strict cost-saving measures to ensure that the costs for the headquarters remain at a minimum. UN وقد جعل ذلك من الضروي مواصلة ممارسة تدابير صارمة لتوفير التكاليف لضمان بقاء تكاليف المقر في حدها اﻷدنى.
    While the Commission should be encouraged to continue taking cost-saving measures, the Rio Group agreed with the Commission that such measures should not prejudice the quality of its studies and documentation. UN وفيما ينبغي تشجيع لجنة القانون الدولي على مواصلة اتخاذ تدابير لتوفير التكاليف فإن مجموعة ريو تتفق مع اللجنة على أن مثل هذه التدابير لا ينبغي لها أن تنال من جودة دراساتها ووثائقها.
    The secretariat plans to undertake the following cost-saving measures: UN 16- تعتزم الأمانة أن تتخذ التدابير التالية لتوفير التكاليف:
    The Department has also increased its reliance on off-site translation and précis-writing arrangements in lieu of non-local recruitment as a further cost-saving measure. UN وزادت الإدارة أيضا اعتمادها على ترتيبات الترجمة وتدوين المحاضر الموجزة خارج الموقع بدلا من استقدام موظفين غير محليين باعتبار ذلك إجراء إضافيا لتوفير التكاليف.
    At the same time, they highlighted that the current level of non-reporting by States parties should be seen as an issue of non-compliance with their existing treaty obligations, not as a cost-saving measure. UN وفي الوقت نفسه، شددوا على ضرورة أن ينظر إلى المستوى الراهن لتقصير الدول الأطراف في تقديم التقارير باعتباره مسألة تتعلق بعدم الامتثال لالتزاماتها التعاهدية الحالية، وليس كإجراء لتوفير التكاليف.
    32. The model may be appealing for Governments as a cost-saving device and in particular as a means to reduce prison populations. UN ٢٣- وقد يروق ذلك النموذج للحكومات، باعتباره وسيلة لتوفير التكاليف وخصوصا كوسيلة لتخفيض أعداد نزلاء السجون.
    Furthermore, ECLAC has focused its efforts on developing a more effective secretariat through a more streamlined organization, setting priorities, rigorous programming and training and cost-saving measures. UN وقد ركزت اللجنة جهودها على تهيئة أمانة أكثر فعالية، من خلال الاضطلاع بتنظيم أكثر بساطة، وتحديد اﻷولويات، والقيام ببرمجة دقيقة، والتدريب، واتخاذ تدابير لتوفير التكاليف.
    Furthermore, ECLAC has focused its efforts on developing a more effective secretariat through a more streamlined organization, setting priorities, rigorous programming and training and cost-saving measures. UN وقد ركزت اللجنة جهودها على تهيئة أمانة أكثر فعالية، من خلال الاضطلاع بتنظيم أكثر بساطة، وتحديد اﻷولويات، والقيام ببرمجة دقيقة، والتدريب، واتخاذ تدابير لتوفير التكاليف.
    Additional cost-saving measures were introduced in September 1994. UN وبدأ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ العمل بتدابير إضافية لتوفير التكاليف.
    He expressed concern at the lack of resources available to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; some newly created posts had been frozen owing to cost-saving measures and a number of planned activities had been postponed. UN ثم أعرب عن القلق إزاء افتقار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى الموارد، وتجميد بعض الوظائف التي أنشئت حديثا بسبب اتخاذ تدابير لتوفير التكاليف وتأجيل عدد من اﻷنشطة المزمعة.
    Many centres had confronted the financial crisis with professionalism and resourcefulness. They had implemented cost-saving measures on their own initiative, and staff had shown flexibility in taking on additional responsibilities. UN وواجهت مراكز كثيرة اﻷزمة المالية، باقتدار وحسن تدبير ونفذت هذه المراكز تدابير لتوفير التكاليف بمبادرات من جانبها، وأظهر الموظفون مرونة في تحمل مسؤوليات إضافية.
    31. Member States needed more detailed information on the impact of specific cost-saving measures. UN ٣١ - ومضى قائلا إن الدول اﻷعضاء بحاجة إلى مزيد من المعلومات التفصيلية عن أثر تدابير محددة لتوفير التكاليف.
    The provision of part III, paragraph 64, precluded any cost-saving measure related to JIU staff expenditure. UN والحكم المنصوص عليه في الفقرة ٦٤ من الجزء الثالث يمنع اتخاذ أي تدابير لتوفير التكاليف فيما يتعلق بنفقات موظفي وحدة التفتيش المشتركة.
    Increasing delays in the implementation of new cost-saving transport-related projects, such as disposal of vehicles, global contract for batteries and tyres, container management, memorandum of understanding with the World Food Programme for ship chartering. UN توجد تأخيرات متزايدة في تنفيذ المشاريع الجديدة لتوفير التكاليف المتصلة بالنقل، مثل: التصرف في المركبات، والعقد العالمي لتوريد البطاريات وإطارات المركبات، وإدارة الحاويات، ومذكرة التفاهم مع برنامج اﻷغذية العالمي بشأن استئجار رحلات السفن.
    81. One delegation expressed its support for the cost savings and management efficiency measures embodied in the proposal. UN ١٨ - وأبدى أحد الوفود تأييده لما ورد في الاقتراح من تدابير لتوفير التكاليف وتحقيق كفاءة اﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد