ويكيبيديا

    "لتوفير الدعم التقني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide technical support
        
    • provision of technical support
        
    • for providing technical support
        
    • technical support for
        
    • to provide the technical support
        
    • to provide technical backstopping to
        
    UNICEF collaborates with the World Bank and regional development banks to provide technical support for results-based planning and budgeting in specific country contexts. UN وهي تتعاون مع البنك الدولي والمصارف الإقليمية الإنمائية لتوفير الدعم التقني للتخطيط والميزنة القائمين على تحقيق النتائج في سياقات قطرية معينة.
    It is well equipped to provide technical support and analytical data but falls short where ground activities are concerned. UN إن لديها الأدوات الملائمة لتوفير الدعم التقني والبيانات التحليلية، ولكنها غائبة عندما يتعلق الأمر بالأنشطة الميدانية.
    A partnership has been developed with the regional seas secretariats, to provide technical support to help develop national programmes of action. UN أقيمت شراكة مع أمانات البحار الإقليمية لتوفير الدعم التقني للمساعدة في وضع برامج عمل وطنية.
    Expenditure recorded under the technical advisory programme covered costs incurred in the provision of technical support to countries through nine country support teams and the strategic partnership programme with United Nations agencies. UN وغطت النفقات المسجّلة في إطار برنامج المشورة التقنية التكاليف التي صرفت لتوفير الدعم التقني اللازم للبلدان عن طريق تسعة أفرقة دعم قطري وبرنامج الشراكة الاستراتيجية مع وكالات الأمم المتحدة.
    The United Nations system should act as a catalyst for providing technical support to such innovative interdisciplinary capacity-building activities. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تتصرف كحفاز لتوفير الدعم التقني ﻷنشطة بناء القدرات المبتكرة ذات الاختصاصات المتعددة.
    It stood ready to provide technical support to United Nations missions as well. UN وأعرب المتكلم عن استعداد أوكرانيا لتوفير الدعم التقني لبعثات الأمم المتحدة أيضا.
    Establishment of a centre on energy and environment to provide technical support for professionals from developing countries, including small island developing States, who are working on energy issues. UN إنشاء مركز للطاقة والبيئة لتوفير الدعم التقني للفنييــن الــذين يعملون في مسائل الطاقة في البلدان النامية بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    As a consequence, UNSOA will require significant contractor assistance to provide technical support in-theatre to AMISOM and training for troops as they rotate into the mission area. UN ونتيجة لذلك سيحتاج المكتب إلى قدر كبير من المساعدة من المتعاقدين لتوفير الدعم التقني في الميدان للبعثة ولتدريب الجنود في سياق تناوب الوجود في منطقة البعثة.
    They have established a task force to provide technical support for the implementation, monitoring and evaluation of a project aimed at building the capacity of national machineries to promote gender equality in Africa. UN وقد شكلتا فرقة عمل لتوفير الدعم التقني لتنفيذ ورصد وتقييم مشروع يهدف إلى بناء قدرة الأجهزة الوطنية على تعزيز المساواة بين الجنسين في أفريقيا.
    Moreover, the negotiation of the framework convention will require increased collaboration within the United Nations to provide technical support for the development and eventual implementation of the proposed convention and its related protocols. UN وعلاوة على ذلك، فإن التفاوض بشأن الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ سيتطلب زيادة التعاون داخل الأمم المتحدة لتوفير الدعم التقني اللازم لوضع الاتفاقية المقترحة والبروتوكولات المرتبطة بها وتنفيذها في نهاية المطاف.
    ECLAC would be ready to provide technical support to SELA in this matter. UN وأعربت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن استعدادها لتوفير الدعم التقني للمنظومة الاقتصادية في هذه المسألة.
    States parties and civil society organizations have joined to provide technical support to whomever might need it that will allow signatories to adapt their legislation. UN وتتضافر الدول الأطراف ومنظمات المجتمع المدني لتوفير الدعم التقني لمن قد يحتاج إليه، بما يتيح للأطراف الموقعة تعديل تشريعاتها.
    A provision of $10,000 is requested to provide technical support to assist both new and adjusting missions with start-up and/or transitional public information arrangements. UN وهناك حاجة لتخصيص 000 10 دولار لتوفير الدعم التقني بغية مساعدة البعثات الجديدة والتي في حالة تكيف، على إعداد ترتيبات مرحلة البداية و/أو المرحلة الانتقالية المتعلقة بأنشطة الإعلام.
    (i) Advisory services. Missions to provide technical support on reproductive health programmes, including family planning and in the fields of mortality, internal and international migration; population estimates and projections, implementation of population policies and programmes on development issues and information technologies; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات لتوفير الدعم التقني لبرامج الصحة التناسلية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة؛ وفي مجالات الوفيات، والهجرة الداخلية والدولية؛ والتقديرات والاسقاطات السكانية، وتنفيذ السياسات السكانية والبرامج المتعلقة بقضايا التنمية؛ وتكنولوجيات المعلومات؛
    (i) Advisory services. Missions to provide technical support on reproductive health programmes, including family planning and in the fields of mortality, internal and international migration; population estimates and projections, implementation of population policies and programmes on development issues and information technologies; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات لتوفير الدعم التقني لبرامج الصحة اﻹنجابية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة؛ وفي مجالات الوفيات، والهجرة الداخلية والدولية؛ والتقديرات والاسقاطات السكانية، وتنفيذ السياسات السكانية والبرامج المتعلقة بقضايا التنمية؛ وتكنولوجيات المعلومات؛
    58. In 2009, UNHCR expressed its readiness to provide technical support in drafting national refugee legislation and assist in the development of a national refugee status determination procedure, among others. UN 58- وأبدت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين استعدادها لتوفير الدعم التقني في صياغة التشريعات الوطنية المتعلقة باللاجئين ووضع إجراءات وطنية لتحديد مركز اللاجئ وغيرها من الإجراءات(123).
    This is based on the average monthly expenditure of $28,750 incurred during the previous year and includes travel costs incurred to provide technical support to the various regions, costs incurred for security for road missions, visits to regional offices and human rights verification visits. UN ويستند ذلك إلى متوسـط الإنفاق الشـــهري البالغ 750 28 دولار خلال العام السابق ويشمل تكاليف السفر المتكبدة لتوفير الدعم التقني لمختلف المقاطعات، والتكاليف المتكبدة فيما يخص أمن البعثات التي تستخدم الطرق البرية، والزيارات إلى المكاتب الإقليمية، والزيارات المتعلقة بالتحقق من احترام حقوق الإنسان.
    The present global programme supports partnerships to (i) expand access to the global knowledge base in order to identify policy options relevant to developing countries, and (ii) enhance institutional capacity and development effectiveness at the country level to provide technical support across the MYFF. UN والبرنامج العالمي الحالي يدعم إقامة شراكات من أجل ' 1` زيادة فرص الاطلاع على قاعدة المعرفة العالمية بغية تحديد خيارات السياسات التي تهم البلدان النامية، و ' 2` تعزيز قدرة المؤسسات وفعالية التنمية على الصعيد القطري لتوفير الدعم التقني عبر الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    The secretariat will set up agreements with partnership institutions for the provision of technical support as approved by the Bureau. UN وستضع الأمانة اتفاقات مع مؤسسات الشراكة لتوفير الدعم التقني على النحو الذي يوافق عليه المكتب.
    Suggestions included international mechanisms for providing technical support and capacitybuilding and for facilitating technology transfer and the promotion of innovative financial mechanisms. UN وشملت الاقتراحات إيجاد آليات دولية لتوفير الدعم التقني وبناء القدرات وتيسير نقل التكنولوجيا وتشجيع الآليات المالية المبتكرة.
    In the seven pilot community—based projects the NAP secretariat has been cooperating with locally—based NGOs and government technical departments to provide the technical support to the CBOs as well as providing the monitoring and evaluation services on behalf of the NAP secretariat. UN وفي المشاريع السبعة الريادية القائمة على المجتمع المحلي، ما برحت أمانة برنامج العمل الوطني تتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات القاعدة المحلية وإدارات الحكومة الفنية لتوفير الدعم التقني لمنظمات المجتمع المحلي فضلا عن إتاحة خدمات الرصد والتقييم نيابة عن أمانة برنامج العمل الوطني.
    Branch advisers have been placed in country support teams in four regions and at two agency headquarters (ILO and FAO) to provide technical backstopping to UNFPA-assisted population programmes. UN وقد تم إلحاق مستشارين لشؤون المرأة والسكان والتنمية بأفرقة الدعم القطرية في أربعة مناطق وفي مقري وكالتين )منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷغذية والزراعة( لتوفير الدعم التقني للبرامج السكانية التي يقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساعدة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد