ويكيبيديا

    "لتوفير المزيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide further
        
    • to provide greater
        
    • to provide additional
        
    • for more
        
    • order to provide more
        
    • to offer more
        
    • to provide extra
        
    • to provide for greater
        
    In addition, both Banks implemented extraordinary asset purchase programmes to provide further liquidity to the market. UN وبالإضافة إلى هذا، قام المصرفان بإنشاء برامج استثنائية لشراء الأصول وذلك لتوفير المزيد من السيولة في السوق.
    It is hoped that this expertise can be utilised to provide further training and this will be explored. UN ومن المأمول أن يُستفاد من هذه الخبرة لتوفير المزيد من التدريب.
    The Income Tax Act was amended in 1999 to provide further incentives to the private sector. UN وعدل قانون ضريبة الداخل في عام 1999 لتوفير المزيد من الحوافز للقطاع الخاص.
    Responding to input from stakeholders, the Board adopted the following to provide greater clarity on rules and to streamline processes: UN واستجابة لمساهمات من أصحاب المصلحة، اعتمد المجلس ما يلي لتوفير المزيد من الوضوح بشأن القواعد ولتبسيط العمليات:
    In this regard, we are heartened by the initiatives taken by the United States forces in Afghanistan to provide greater security and confidence through direct interaction with Afghans in various parts of the country. UN وفي هذا الصدد ، نعرب عن سرورنا للمبادرات التي اتخذتها قوات الولايات المتحدة في أفغانستان لتوفير المزيد من الأمن والثقة من خلال التفاعل المباشر مع الأفغان في شتى أجزاء البلد.
    A balance of $24 million is currently available to support the transitioned contingents and will be used to provide additional equipment and maintenance. UN ويتوفر حاليا رصيد قدره 24 مليون دولار من أجل دعم الوحدات المنتقلة، وسوف يستخدم لتوفير المزيد من المعدات وأعمال الصيانة.
    The Republic of Korea authorities are aware of this, but there is room for more sustained services to respond to this problem. UN وإن سلطات جمهورية كوريا لواعية بذلك، لكن ما زال هناك مجال لتوفير المزيد من الخدمات المدعمة للتصدي لهذه المشكلة.
    It welcomes the willingness of the delegation to provide further information in writing in response to those questions that could not be answered during the dialogue. UN وترحب اللجنة باستعداد الوفد لتوفير المزيد من المعلومات كتابيا ردا على الأسئلة التي تعذر الرد عليها خلال الحوار.
    A side event will take place at CRIC 5 to provide further opportunities for discussion. UN وسينظَّم نشاط مواز أثناء الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتوفير المزيد من فرص النقاش.
    The Government of the Republic of Poland stands ready to provide further details and explanations as necessary. UN وتعرب حكومة جمهورية بولندا عن استعدادها لتوفير المزيد من التفاصيل والتوضيحات حسب الاقتضاء.
    There has been no country visit by the CEDAW Committee to provide further guidance to Tuvalu on the implementation of the concluding observations. UN ولم تحدث أي زيارات قطرية من جانب اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتوفير المزيد من التوجيه لتوفالو بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية.
    The Committee expresses its willingness to continue the dialogue with the State party, including through a country visit by Committee members to provide further guidance on the implementation of the recommendations and the State party's obligations under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن استعدادها لمواصلة الحوار مع الدولة الطرف، بما في ذلك من خلال قيام أعضاء اللجنة بزيارة قطرية لتوفير المزيد من التوجيه بشأن تنفيذ التوصيات والتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    Measures to provide further clarity in the sharing of authority and revenues between the central and the two provincial governments have been put in place. UN وقد اتخذت التدابير اللازمة لتوفير المزيد من الوضوح في تقاسم السلطة والعائدات بين الحكومة المركزية والحكومتين المحليتين المعنيتين.
    Laws were revised to provide greater protection for women. UN ونُقحت القوانين لتوفير المزيد من الحماية للمرأة.
    Intensive efforts were also made to provide greater access to high-quality master's and doctoral programmes for Chilean men and women at establishments both in Chile and abroad. UN كما بُذلت جهود مكثفة لتوفير المزيد من فرص الحصول على درجات الماجستير عالية الجودة وبرامج الدكتوراه للرجال والنساء الشيليين لدى المؤسسات في كل من شيلي والخارج.
    Furthermore, since there would eventually be more than 20 draft articles, the Drafting Committee might wish to reorganize them and consider the possibility of drafting a preamble to provide greater clarity. UN وبالنظر إلى أن عدد مشاريع المواد قد يصل في نهاية المطاف إلى أكثر من 20 مشروعاً، قد ترغب لجنة الصياغة في إعادة تنظيمها ودراسة إمكانية وضع ديباجة لها لتوفير المزيد من الوضوح.
    In the first quarter of 2014, UNDP introduced strengthened programme quality standards and a strengthened headquarters appraisal body to provide additional quality assurance for programmes. UN وفي الربع الأول من عام 2014، أدخل البرنامج الإنمائي معايير أعلى للارتقاء بجودة البرامج وأنشأ هيئة معززة للتقييم في المقر لتوفير المزيد من ضمان الجودة للبرامج.
    Our efforts to provide additional funding for peaceful uses through IAEA will help meet the objective of Action 55 of the 2010 Action Plan. UN وستوفر الجهود التي تبذلها لتوفير المزيد من التمويل للاستخدامات السلمية عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية في بلوغ أهداف الإجراء 55 الوارد في خطة عمل عام 2010.
    However, there is a need for more resources to provide more training to persons, especially young people, throughout the Family Islands in the Bahamas. UN ومع ذلك، هناك حاجة للمزيد من الموارد لتوفير المزيد من التدريب للأشخاص، ولا سيما الشباب، في جميع أنحاء الجزر الأسرية في جزر البهاما.
    In order to provide more decent jobs, it is clear that economic growth is needed. UN ومن الواضح أن النمو الاقتصادي ضروري لتوفير المزيد من فرص العمل اللائق.
    The Italian Government -- also thanks to the action of a young Minister of Youth -- has taken steps to offer more opportunities for professional growth. UN كما اتخذت الحكومة الإيطالية خطوات لتوفير المزيد من الفرص للنمو المهني - والفضل في ذلك يعود إلى الإجراءات التي اتخذها وزير الشباب.
    A transitional relief package has been introduced to provide extra assistance to those that have recently been made redundant from full-time work. UN وأنشأت الحكومة مجموعة الإغاثة الانتقالية لتوفير المزيد من المساعدة للأشخاص الذين تم الاستغناء عن عملهم بدوام كامل.
    Thus it must adopt and institute the requisite regulations and administrative rules to provide for greater monitoring and compliance. UN وهكذا، يجب أن تعتمد الحكومة وتؤسس اللوائح التنظيمية والقواعد الإدارية اللازمة لتوفير المزيد من الرصد والامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد