ويكيبيديا

    "لتوفير موارد إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide additional resources
        
    • for additional resources
        
    • providing additional resources
        
    We implore countries with the capacity and willingness to provide additional resources to boost the Adaptation Fund to do so. UN ونحث البلدان التي تملك القدرة ولديها الاستعداد لتوفير موارد إضافية لدعم صندوق التكيف على أن تفعل ذلك.
    Defence expenditures must be reduced to the lowest possible level in order to provide additional resources for overall economic and social development projects. UN - خفض نفقات الدفاع إلى أقل قدر ممكن، لتوفير موارد إضافية لمشروعات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    Collaboration with other bilateral and multilateral cooperation partners will also be enhanced to provide additional resources to the subprogramme with the aim of strengthening the implementation of its programme of work and maximizing its impact in the beneficiary countries. UN وستُعزَّز أيضا أوجه التآزر مع الشركاء الآخرين في التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف لتوفير موارد إضافية لهذا البرنامج الفرعي بهدف تعزيز تنفيذ برنامج عمله وتعظيم أثره في البلدان المستفيدة.
    However, the Committee cautions that this reorganization should not lead to related requests for additional resources in future. UN ولكن اللجنة تُحذر بأنه ينبغي أن لا تؤدي عملية إعادة التنظيم هذه إلى طلبات ذات صلة بها لتوفير موارد إضافية في المستقبل.
    He also indicated that as soon as that information was available, he would submit a request for additional resources in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ويشير أيضا إلى أنه بمجرد توافر هذه المعلومات، سيقدم طلبا لتوفير موارد إضافية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Collaboration with other bilateral and multilateral cooperation partners will also be enhanced to provide additional resources to the subprogramme to strengthen the implementation of its programme of work and maximize its impact in beneficiary countries. UN وتُعزَّز أيضا أوجه التآزر مع الشركاء الآخرين في التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف لتوفير موارد إضافية لهذا البرنامج الفرعي لتعزيز تنفيذ برنامج عمله وتعظيم أثره في البلدان المستفيدة.
    Collaboration with other bilateral and multilateral cooperation partners will also be enhanced to provide additional resources to the subprogramme to strengthen the implementation of its programme of work and maximize its impact in beneficiary countries. UN وتُعزَّز أيضا أوجه التآزر مع الشركاء الآخرين في التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف لتوفير موارد إضافية لهذا البرنامج الفرعي لتعزيز تنفيذ برنامج عمله وتعظيم أثره في البلدان المستفيدة.
    Donors needed to deliver on their official development assistance (ODA) commitments despite fiscal pressures and explore the potential of innovative financing to provide additional resources. UN وينبغي أن يفي المانحون بالتزاماتهم المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية رغم الضغوط المالية التي يواجهونها وأن يدرسوا إمكانية التوصل إلى سبل مبتكرة للتمويل لتوفير موارد إضافية.
    Collaboration with other bilateral and multilateral cooperation partners will also be enhanced to provide additional resources to the subprogramme to strengthen the implementation of its programme of work and maximize its impact in beneficiary countries. UN وتُعزَّز أيضا أوجه التآزر مع الشركاء الآخرين في التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف لتوفير موارد إضافية لهذا البرنامج الفرعي لتعزيز تنفيذ برنامج عمله وتعظيم أثره في البلدان المستفيدة.
    (f) To establish a voluntary fund to provide additional resources for: UN (و) أن تنشئ صندوقا طوعيا لتوفير موارد إضافية لما يلي:
    16. Decides to establish a voluntary fund to provide additional resources for: UN 16- تقرر إنشاء صندوق طوعي لتوفير موارد إضافية لما يلي:
    (f) To establish a voluntary fund to provide additional resources for: UN (و) أن تنشئ صندوقا طوعيا لتوفير موارد إضافية لما يلي:
    16. Decides to establish a voluntary fund to provide additional resources for: UN 16- تقرر إنشاء صندوق طوعي لتوفير موارد إضافية لما يلي:
    We also share the appeals being made by other developing countries to our development partners and the international financial institutions to provide additional resources and honour the agreed targets for the official development assistance (ODA). UN ونحن نضم صوتنا إلى النداءات التي توجهها بلدان نامية أخرى إلى شركائنا في التنمية وإلى مؤسسات التمويل الدولية لتوفير موارد إضافية واحترام الأهداف التي اتُّفق عليها بالنسبة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Attention was drawn to the need to resolve protracted refugee situations, noting that the Office needs to have in place exit strategies, and that the international community should make all efforts possible to provide additional resources to assist in addressing these areas in the spirit of international solidarity and burden-sharing. UN واستُرعي الانتباه إلى الحاجة لحل أوضاع اللاجئين التي طال عليها الأمد، مع ملاحظة أن المكتب يحتاج إلى أن تكون لديه استراتيجيات خروج، وأن على المجتمع الدولي أن يبذل كل الجهود الممكنة لتوفير موارد إضافية من أجل المساعدة على معالجة هذه المجالات بروح التضامن الدولي واقتسام الأعباء.
    28. The rapidly increasing number of internally displaced persons underlines the need for additional resources to address the deteriorating humanitarian situation. UN 28 - وتؤكد الزيادة المتسارعة في عدد المشردين داخليا الحاجة لتوفير موارد إضافية لمواجهة الحالة الإنسانية المتدهورة.
    We must ensure that the existing resources are not diverted and that adequate provision for additional resources is made in order to allow the United Nations system agencies to take on the climate change responsibilities mandated by the intergovernmental decisions. UN ويجب أن نكفل عدم تحويل الموارد الموجودة والقيام بترتيب ملائم لتوفير موارد إضافية من أجل السماح للوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتحمل مسؤولياتها إزاء تغير المناخ على النحو الذي تفرضه القرارات الحكومية الدولية.
    131. I am proposing not only to strengthen the Military Division, but to extensively restructure it as well, as described in the request for additional resources. UN 131 - أقترح في هذا المجال عدم الاكتفاء بتدعيم الشعبة العسكرية، بل بإعادة تشكيلها على نطاق واسع، وفقا للوصف الوارد في الطلب المقدم لتوفير موارد إضافية.
    OIOS has included its request for additional resources in this area as part of its budget submission under the support account for peacekeeping operations for 2009/10. UN وقد أدرج المكتب طلبه لتوفير موارد إضافية في هذا المجال كجزء من مقترحاته المقدمة بشأن الميزانية في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2009-2010.
    The Executive Board has endorsed all requests made by UNDP for additional resources for security measures since 2004. UN 3 - وقد أقر المجلس التنفيذي جميع الطلبات المقدمة من البرنامج الإنمائي لتوفير موارد إضافية لأغراض التدابير الأمنية منذ عام 2004.
    4. By its resolution 1907 (2009), the Security Council had extended the mandate of the Monitoring Group on Somalia to encompass new measures against Eritrea. In paragraph 19 of that resolution, the Council had requested the Secretary-General to make appropriate arrangements for additional resources and personnel. UN 4 - واسترسل بقوله إن مجلس الأمن قام بموجب قراره 1907 (2009) بتوسيع نطاق ولاية فريق الرصد المعني بالصومال لتشمل التدابير الجديدة ضد إريتريا، وإن المجلس قد طلب في الفقرة 19 من ذلك القرار، من الأمين العام أن يتخذ الترتيبات اللازمة لتوفير موارد إضافية وموظفين إضافيين.
    Creating conditions of fair and undistorted trade would be the most effective way of providing additional resources to developing countries. UN وتهيئة الظروف اللازمة لقيام تجارة عادلة وغير مشوهة سيكون أكثر الطرق فعالية لتوفير موارد إضافية للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد