ويكيبيديا

    "لتيسيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for facilitating
        
    • facilitate them
        
    The latest round of municipal elections has just been conducted. The Quartet commends the Government of Israel for facilitating the operations. UN فقد أُنجزت للتو الدورة الأخيرة من الانتخابات البلدية.كما تشيد اللجنة الرباعية بحكومة إسرائيل لتيسيرها هذه العمليات.
    Many delegations expressed their appreciation to the Secretariat for facilitating arrangements to overcome equipment shortfalls. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للأمانة العامة لتيسيرها الترتيبات اللازمة لتدارك أوجه النقص في المعدات.
    Many delegations expressed their appreciation to the Secretariat for facilitating arrangements to overcome equipment shortfalls. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للأمانة العامة لتيسيرها الترتيبات اللازمة لتدارك أوجه النقص في المعدات.
    The Council also commended UNFICYP for facilitating the exchange of information between the parties with regard to crime, criminal matters and cultural heritage. UN وأشاد المجلس أيضا بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لتيسيرها تبادل المعلومات بين الطرفين بشأن الجريمة والمسائل الجنائية والتراث الثقافي.
    His Government had agreed to the visits and consultations were still being conducted to facilitate them. UN فقد وافقت حكومته على الزيارات ولا تزال المشاورات جارية لتيسيرها.
    The Special Rapporteur wishes to thank the Governments of France, Germany and Belgium for facilitating his visit. UN ويوّد المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومات فرنسا وألمانيا وبلجيكا لتيسيرها لزيارته.
    She thanked Ms. Caballero Gomez for facilitating consultations on this matter. UN وأعربت عن شكرها للسيدة كاباييرو غوميز لتيسيرها المشاورات بشأن هذه المسألة.
    They commended IGAD for facilitating the political dialogue aimed at finding a lasting solution and reiterated the support of both organs in ensuring the success of these efforts. UN وأثنوا على الهيئة لتيسيرها إجراء الحوار السياسي الهادف إلى التوصل إلى حل دائم، وأعادوا التأكيد على تقديم كلتا الهيئتين للدعم لكفالة نجاح هذه الجهود.
    Moreover, following the success of the 2011 Vienna Energy Forum, the Group commended UNIDO for facilitating international dialogue on universal access to energy. UN كما إنَّ المجموعة، إثر النجاح الذي حققه منتدى فيينا للطاقة في عام 2011، تشيد باليونيدو لتيسيرها إجراء حوار دولي حول تيسير الحصول على الطاقة للجميع.
    The expert is especially grateful to the local authorities in " Somaliland " and " Puntland " for facilitating his visit, for meeting with him, and for proving receptive to some of his requests. UN كما يُعرب الخبير عن امتنانه بصفة خاصة للسلطات المحلية في إقليمي " أرض الصومال " و " بلاد بونت " لتيسيرها زيارته، والالتقاء معه ولما أبدته من استعداد للاستجابة لبعض طلباته.
    We commend China for facilitating this. UN ونحن نثني على الصين لتيسيرها ذلك.
    She also wishes to thank the Governments of Angola, Cambodia, Colombia, Côte D'Ivoire, Ethiopia, Eritrea, Egypt, Lebanon, Liberia, Rwanda, and Sierra Leone for facilitating the study's work in their countries. UN كذلك وجهت الخبيرة الشكر إلى حكومات كل من أثيوبيا وأريتريا وأنغولا ورواندا وسيراليون وكمبوديا وكوت ديفوار وكولومبيا ولبنان وليبيريا ومصر لتيسيرها اﻷعمال الخاصة بالدراسة كل في بلدها.
    In connection with our visit, we wish to also express our appreciation to the Government of the United Kingdom, the administering Power of the territory, for facilitating this Special Mission. UN وفيما يتعلق بزيارتنا، نود أن نعرب أيضا عن تقديرنا لحكومة المملكة المتحدة، الدولة القائمة بإدارة الإقليم، لتيسيرها الاضطلاع بهذه البعثة الخاصة.
    71. In conclusion, his delegation thanked the Government of the United States of America for facilitating the recently concluded talks between the heads of the Governments of Palestine and Israel, and urged all sides to honour the commitments of the Wye River Memorandum. UN ٧١ - وأنهى كلامه باﻹعراب عن شكر وفده لحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لتيسيرها المحادثات التي عقدت مؤخرا بين رئيسي حكومتي فلسطين وإسرائيل، وحث جميع اﻷطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب مذكرة واي ريفر.
    6. The Special Rapporteur would like to take this opportunity to express her appreciation to the Governments of Bangladesh, Nepal and India for facilitating her visit and enabling her to meet with all relevant interlocutors, both governmental and non-governmental, in the three countries. UN 6- وتود المقررة الخاصة أن تنتهز هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها لحكومات بنغلادش ونيبال والهند لتيسيرها زيارتها وتمكينها من مقابلة جميع الجهات المختصة، الحكومية وغير الحكومية، في البلدان الثلاثة.
    In particular, the independent expert is grateful to the authorities in " Somaliland " , and " Puntland " for facilitating his visit and meeting with him, and to the members of civil society organizations who provided him with information. UN كما يود أن يعرب بصفة خاصة عن امتنانه للسلطات في " صوماليلاند " و " بونتلاند " لتيسيرها زيارته واللقاء به، ولأعضاء منظمات المجتمع المدني لتزويدهم إياه بالمعلومات.
    4. The Special Rapporteur would like to thank the Permanent Mission of the Kingdom of Saudi Arabia to the United Nations Office at Geneva for its assistance in organizing the mission and the Government for facilitating the mission and for the open and cooperative atmosphere in which the mission took place. UN 4- ويود المقرر الخاص أن يشكر البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف للمساعدة التي قدمتها في تنظيم البعثة، وأن يشكر الحكومة لتيسيرها البعثة ولجو الانفتاح والتعاون الذي لقيته البعثة.
    36. Mr. Haniff (Malaysia), speaking as a member of the Special Committee, commended the Governments of Jordan and Egypt for their cooperation, in particular the latter for facilitating the Special Committee's first visit to Gaza, but regretted that Israel's uncooperative attitude had precluded a visit to the West Bank. UN 36 - السيد حنيف (ماليزيا): تكلم بصفته عضوا في اللجنة الخاصة وأشاد بحكومتي الأردن ومصر لما قدمتاه من تعاون، وخصوصا حكومة مصر لتيسيرها أول زيارة تقوم بها اللجنة إلى غزة، ولكنه أعرب عن الأسف لأن موقف إسرائيل اللاتعاوني حال دون إجراء زيارة للضفة الغربية.
    In particular, I would like to express my gratitude to Mr. Osman Hassan, the Director of the OHCHR field office in the OPT and his staff for their support, and the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) for facilitating field visits in the Gaza Strip. UN وأود أن أعرب بوجه خاص عن امتناني للسيد عثمان حسن، مدير المكتب الميداني التابع لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وللموظفين العاملين معه لما قدموه من مساندة، ولوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) لتيسيرها الزيارات الميدانية في قطاع غزة.
    This might have implications for the durability of linkages in different situations and for strategies employed to facilitate them For example, among other things, TNCs sought linkages with subcontractors in order to: UN وقد يؤثر ذلك على استمرارية الروابط في حالات مختلفة وعلى الاستراتيجيات المستخدمة لتيسيرها. ومن ذلك مثلاً أن الشركات عبر الوطنية، تسعى إلى إقامة روابط مع المتعاقدين من الباطن لتحقيق أغراض من بينها:
    18. Representatives of the Islamic Republic of Iran, Pakistan and the Russian Federation each suggested their capitals as a venue for inter-Tajik talks and expressed their readiness to facilitate them in any way the United Nations would believe necessary. UN ١٨ - واقترح كل من ممثلي جمهورية ايران اﻹسلامية وباكستان والاتحاد الروسي أن تكون عواصمهم هي مكان المحادثات بين اﻷطراف الطاجيكية وأعربوا عن استعدادهم لتيسيرها بأي طريقة تعتقد اﻷمم المتحدة أنها لازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد