ويكيبيديا

    "لتيسير الانتقال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to facilitate the transition
        
    • to facilitate transition
        
    • to facilitate a transition
        
    • in facilitating the transition
        
    • smooth transition
        
    Globalization is seen as creating a new impetus for international cooperation and policy dialogue to facilitate the transition to sustainable development. UN ويُنظر إلى العولمة بوصفها توجد دافعا جديدا من أجل التعاون الدولي وحوار السياسات لتيسير الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    During the year, possible access to new budget funding lines, such as those set up to facilitate the transition from relief to development, was explored. UN وخلال العام، بُحثت إمكانية الحصول على اعتمادات مالية جديدة، كتلك التي وُضعت لتيسير الانتقال من الإغاثة إلى التنمية.
    Some of the existing UNMIH contingents could remain in Haiti to facilitate the transition. UN ويمكن أن تبقى في هايتي بعض الوحدات الحالية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لتيسير الانتقال.
    Additional funding to cover ongoing humanitarian needs is essential to facilitate transition to reconstruction and development. UN ويكتسب التمويل الإضافي لتغطية الاحتياجات الإنسانية المتواصلة أهمية أساسية لتيسير الانتقال إلى مرحلة التعمير والتنمية.
    Similarly, Governments should ensure the provision of incentives to facilitate a transition to greener production systems while reducing subsidies for non-renewable energies. UN بالمثل، ينبغي للحكومات أن تكفل توفير الحوافز لتيسير الانتقال إلى نظم إنتاج أكثر مراعاة للبيئة مع الحد من الإعانات المالية المقدمة إلى مصادر الطاقة غير المتجددة.
    12. Underlines the fact that non-formal and informal learning are complementary elements to the formal educational process and are useful instruments in facilitating the transition from education to employment; UN 12 - يشدد على أن التعلم غير النظامي عنصر مكمل لعملية التعليم الرسمي وأداة مفيدة لتيسير الانتقال من التعليم إلى العمالة؛
    Objective of the organization: To strengthen synergies and coherence in environmental governance so as to facilitate the transition towards environmental sustainability in the context of sustainable development UN هدف المنظمة: تعزيز أوجه التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Ongoing cooperation covered joint activities in providing technical assistance to African countries in capacity-building for the computerization of customs procedures, to facilitate the transition from a manual system to the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) and the Advanced Cargo Information System (ACIS). UN وقد شمل التعاون المستمر أنشطة مشتركة في مجال تزويد البلدان الأفريقية بمساعدة تقنية على صعيد بناء القدرات من أجل حوسبة الإجراءات الجمركية، لتيسير الانتقال من نظام يدوي إلى نظام آلي فيما يتعلق بالبيانات الجمركية ونظام معلومات الشحن المسبقة.
    Measures must be taken to facilitate the transition from primary to secondary education, to vocational training, to non-formal education and to entry into working life. UN يجب إتخاذ تدابير لتيسير الانتقال من المرحلة الابتدائية إلى التعليم الثانوي والتدريب المهني والتعليم غير النظامي والدخول إلى الحياة العملية.
    Understanding, therefore, that there is a need for further measures to facilitate the transition to non-chlorofluorocarbon treatments for asthma and obstructive pulmonary disease in Parties operating under paragraph 1 of Article 5, UN وإذ يتفهم، لذلك، أن ثمة حاجة لاتخاذ المزيد من التدابير لتيسير الانتقال إلى العلاجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لداء الربو ومرض انسداد الشُعب الهوائية المزمن لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    Understanding, therefore, that there is a need for further measures to facilitate the transition to non-chlorofluorocarbon treatments for asthma and chronic obstructive pulmonary disease in Parties operating under paragraph 1 of Article 5, UN وإذ يتفهم، لذلك، أن ثمة حاجة لاتخاذ المزيد من التدابير لتيسير الانتقال إلى العلاجات الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لمرضى الربو وانسداد الشُعب الهوائية المزمن لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    190. Another delegation took note with satisfaction of progress made since 1994 and the firm intention of UNDP to do everything possible to facilitate the transition from an emergency situation to a progressive return to normalcy. UN ١٩٠ - وأحاط وفد آخر علما مع الارتياح بالتقدم المحرز منذ عام ١٩٩٤ وعزم البرنامج اﻹنمائي الراسخ على بذل قصاراه لتيسير الانتقال من حالة الطوارئ إلى عودة تدريجية إلى اﻷوضاع الطبيعية.
    To strengthen synergies and coherence in environmental governance to facilitate the transition towards environmental sustainability in the context of sustainable development. UN تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة.()
    Trinidad and Tobago also supported the provision of the full range of technical assistance by UNCITRAL to post-conflict societies to facilitate the transition from post-conflict recovery to more stable and inclusive economies. UN وقال إن ترينيداد وتوباغو تؤيد أيضاً تقديم الأونسيترال لمجموعة كاملة من المساعدات التقنية إلى مجتمعات ما بعد انتهاء النزاع لتيسير الانتقال من الانتعاش بعد انتهاء الصراع إلى اقتصادات أكثر استقراراً وشمولية.
    Lastly, more could be done by UNIDO to facilitate the transition from conventional to clean energy solutions, beyond focusing on adaptation technology. UN 25- وقال، في الختام، إنَّ في وسع اليونيدو أن تفعل المزيد لتيسير الانتقال من حلول الطاقة التقليدية إلى حلول الطاقة النظيفة، فضلاً عن التركيز على تكنولوجيا التكيف.
    Welcome, and stress the importance of, the increasing cooperation between the United Nations and the African Union to facilitate transition from AMIS to a United Nations operation. UN الترحيب بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والتشديد على أهميته، لتيسير الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    Welcome, and stress the importance of, the increasing cooperation between the United Nations and the African Union to facilitate transition from AMIS to a United Nations operation. UN الترحيب بالتعاون المتزايد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والتشديد على أهميته، لتيسير الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية تابعة للأمم المتحدة.
    (d) The activities undertaken by United Nations agencies, the National Commission for Social Action and nongovernmental and other organizations to facilitate transition from relief to reconciliation, recovery and sustainable peace and development, including access to food, education and health; UN (د) ما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة، واللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات من أنشطة لتيسير الانتقال من الإغاثة إلى المصالحة، والانتعاش والسلم والتنمية المستدامين، بما في ذلك الحصول على الغذاء، والتعليم، والتمتع بالصحة؛
    At the same time, the British Virgin Islands Health Services Authority has made a concerted effort to improve its revenue generation and collection, to facilitate a transition from almost total reliance on Government funding towards functioning as an autonomous body with no or limited public funds. UN وفي الوقت نفسه، قامت الهيئة بجهود متضافرة لتحسين إدرار الدخل وتحصيله لتيسير الانتقال من الاعتماد الكلي تقريبا على تمويل الحكومة إلى العمل بوصفها هيئة مستقلة لا تتلقى، وإن تلقت فبشكل محدود، أموالا عامة().
    United Nations military liaison officers would be deployed to " Somaliland " and " Puntland " to maintain close liaison with the United Nations police that would also form part of the mission and other United Nations offices; to the African Union to facilitate a transition from AMISOM; and to Kenya and Ethiopia to maintain liaison with the military authorities in those countries. UN وسيوفد ضباط اتصال عسكريون تابعون للأمم المتحدة إلى صوماليلاند وبونتلاند لإقامة اتصالات وثيقة مع شرطة الأمم المتحدة التي ستشكل هي أيضا جزءا من البعثة وسائر مكاتب الأمم المتحدة؛ وإلى الاتحاد الأفريقي لتيسير الانتقال من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛ وإلى كينيا وإثيوبيا لإقامة اتصالات مع السلطات العسكرية في هذين البلدين.
    12. Underlines that non-formal and informal learning are complementary elements to the formal educational process and are useful instruments in facilitating the transition from education to employment; UN 12 - يشدد على أن التعلم غير النظامي والتعلم غير الرسمي هما عنصران تكميليان لعملية التعليم الرسمية وأداتان مفيدتان لتيسير الانتقال من التعليم إلى العمالة؛
    12. Underlines that non-formal and informal learning are complementary elements to the formal educational process and are useful instruments in facilitating the transition from education to employment; UN 12 - يشدد على أن التعلم غير النظامي والتعلم غير الرسمي هما عنصران تكميليان لعملية التعليم الرسمية وأداتان مفيدتان لتيسير الانتقال من التعليم إلى العمالة؛
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs works closely with the Development Operations Coordination Office of the United Nations Development Programme, the Peacebuilding Support Office and other members of the United Nations system to facilitate a smooth transition from relief to rehabilitation and development. UN ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لتيسير الانتقال السلس من الإغاثة إلى التأهيل والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد