He hoped that the Working Group would adopt an even more flexible and constructive approach to facilitate the achievement of that objective. | UN | وقال إنه يأمل أن يعتمد الفريق العامل نهجا بناء وأكثر مرونة لتيسير تحقيق هذا الهدف. |
Targeted mentoring and training of female officers is ongoing to facilitate the achievement of the targeted increase | UN | ويُقدم التوجيه والتدريب المحددا الأهداف إلى الضابطات لتيسير تحقيق الزيادة المستهدفة |
(b) Developing strategies and action plans to facilitate achievement of goals; | UN | (ب) ووضع استراتيجيات وخطط عمل لتيسير تحقيق الأهداف؛ |
(d) To make their good offices available to facilitate achievement of the purpose approved by the Council; | UN | )د( إتاحة مساعيه الحميدة لتيسير تحقيق الغرض الذي وافق عليه المجلس؛ |
The number of measures introduced to facilitate a work-life balance had been fewer in the private sector compared with the public sector. | UN | ويقل عدد التدابير المتخذة لتيسير تحقيق التوازن بين العمل والحياة في القطاع الخاص مقارنة بالقطاع العام. |
We must all work together to facilitate the attainment of peace in the region. | UN | ويتعين علينا أن نعمل نحن جميعا لتيسير تحقيق السلام في المنطقة. |
The de-listing was generally welcomed and commended in Afghanistan as a practical step to facilitate the realization of the peace and reconciliation programme. | UN | وعلى وجه العموم جرى الترحيب برفع الأسماء من القائمة والإشادة بذلك كخطوة عملية لتيسير تحقيق برنامج السلام والمصالحة. |
That step was meant to create a positive atmosphere in order to facilitate the achievement of the desired results at the 2012 conference. | UN | وكان الهدف من تلك الخطوة تهيئة جو إيجابي لتيسير تحقيق النتائج المرجوة في مؤتمر عام 2012. |
There is an inevitable tension between rules and procedures primarily geared to the administrative maintenance of an established order and those designed to facilitate the achievement of objectives by managers. | UN | وثمة تعارض لا يمكن تجنبه بين القواعد واﻹجراءات، التي تعتبر معدة بالدرجة اﻷولى من أجل الصيانة اﻹدارية لنظام قائم بالفعل، والقواعد واﻹجراءات الموضوعة لتيسير تحقيق اﻷهداف على يد المديرين. |
In this regard, we recall our commitments to the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and call for the international community to redouble its efforts to facilitate the achievement of these goals. | UN | وفي هذا الصدد، نذكّر بالتزاماتنا بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وندعو المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده لتيسير تحقيق هذه الأهداف. |
By placing NEPAD within the framework of the Millennium Development Goals, the United Nations system is making available a wide range of expertise and support to facilitate the achievement of NEPAD's goals. | UN | إن وضع الشراكة الجديدة داخل إطار الأهداف الإنمائية للألفية يتيح لمنظومة الأمم المتحدة مجموعة عريضة من الخبرات والدعم لتيسير تحقيق أهدف الشراكة الجديدة. |
All these efforts and programmes, if successfully implemented, could certainly create the necessary environment to facilitate the achievement of sustainable peace in the region. | UN | وكل تلك الجهود والبرامج، إذا ما نُفذت بنجاح، يمكن بالتأكيد أن تهيئ البيئة الضرورية لتيسير تحقيق السلام المستدام في المنطقة. |
On the whole, the Namibia College of Open Learning and the Education and Training Sector Improvement Programme are clear evidence of some success in implementing strategies designed to facilitate achievement of Millennium Development Goal 2 with a focus on women. | UN | وعلى العموم، يدل معهد ناميبيا للتعلم المفتوح وبرنامج تحسين قطاع التعليم والتدريب بشكل واضح على إحراز بعض النجاح في تنفيذ الاستراتيجيات الموضوعة لتيسير تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز على المرأة. |
27. To utilize the rich discussion during the high-level dialogue, the secretariat has, in the report of the meeting, been requested to develop an overall orientation and guidance including some concrete elements, to facilitate achievement of the 2020 goal of sound chemicals management. | UN | 27 - وبصدد استفادة الأمانة من المناقشة الثرية التي جرت أثناء الحوار الرفيع المستوي، طُلب إليها في تقرير الاجتماع بلورة اتجاه وتوجيهات شاملة تشتمل على بعض العناصر الملموسة، لتيسير تحقيق غاية 2020 المتمثلة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Although organizations sometimes invest substantial sums to this end, there are few performance indicators for use in improving the training programmes so as to facilitate achievement of that aim without overlooking the language skills already available within secretariats (paras. 6570). | UN | ورغم ضخامة المبالغ المستثمرة أحياناً، لا توجد سوى قلة من مؤشرات الأداء التي تسمح بزيادة تكييف برامج التدريب لتيسير تحقيق الهدف المتوخى مع مراعاة مقدار المعارف اللغوية الموجودة بالفعل (الفقرات 65-70). |
The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies, with particular emphasis on programmes of diversification. | UN | وستظل اللجنة الخاصة توصي باتخاذ تدابير لتيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك اﻷقاليم، وبزيادة مساعدتها على تنمية جميع قطاعات اقتصادها، مع تركيز خاص على برامج التنويع. |
The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies, with particular emphasis on programmes of diversification. | UN | وستظل اللجنة الخاصة توصي باتخاذ تدابير لتيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وبزيادة مساعدتها على تنمية جميع قطاعات اقتصادها، مع تركيز خاص على برامج التنويع. |
The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate a sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies, with particular emphasis on programmes of diversification. | UN | وستظل اللجنة الخاصة توصي باتخاذ تدابير لتيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة في تلك الأقاليم، وبزيادة مساعدتها على تنمية جميع قطاعات اقتصادها، مع تركيز خاص على برامج التنويع. |
We must all work together to facilitate the attainment of peace in the region. | UN | فيجب علينا جميعا أن نعمل معا لتيسير تحقيق السلام في المنطقة. |
The Government is encouraged to align its national law with the provisions of international law relating to freedom of opinion and expression, in particular by introducing more explicit national legislation to facilitate the attainment of a proper balance in the judiciary’s efforts to protect human rights in general and the right to freedom of opinion and expression in particular. | UN | 78- تُحث الحكومة على مواءمة قانونها الوطني مع أحكام القانون الدولي المتعلقة بحرية الرأي والتعبير، وخاصة بالأخذ بتشريعات وطنية أكثر صراحة لتيسير تحقيق توازن مناسب في الجهود التي يبذلها القضاء بغية حماية حقوق الإنسان بصورة عامة والحق في حرية الرأي والتعبير بصورة خاصة. |
Such plans are therefore government-organized programmes to save and accumulate capital. They represent one of the possible institutional arrangements to facilitate the realization of the second demographic dividend. | UN | ولذلك فإن هذه الخطط هي برامج تنظمها الحكومة لادخار رأس المال وتجميعه, وتمثل أحد الترتيبات المؤسسية المحتملة لتيسير تحقيق العائد الديمغرافي الثاني. |
We expected that all efforts would be geared towards creating the necessary legal and political atmosphere to facilitate the realization of peace for the long-suffering people of Somalia. | UN | وتوقعنا أن تتجه جميع الجهود نحو تهيئة المناخ القانوني والسياسي اللازم لتيسير تحقيق السلام لشعب الصومال الذي طالت معاناته. |
UNIDO's development services are regularly monitored and prompt corrective action is taken to facilitate achieving expected results. | UN | ورصد خدمات اليونيدو الإنمائية بانتظام، واتخاذ تدابير تصحيحية لتيسير تحقيق النتائج المتوقّعة. |