ويكيبيديا

    "لتيسير تدفق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to facilitate the flow
        
    • to facilitate flows
        
    • facilitating the flow
        
    This is essential to facilitate the flow of information on sustainable development issues, enhance public awareness of the environment and to encourage participation in the implementation of effective solutions. UN وهذا ضروري لتيسير تدفق المعلومات بشأن مسائل التنمية المستدامة، وزيادة الوعي العام بالبيئة وتشجيع المشاركة في تنفيذ حلول فعالة.
    The Task Force has been serving well as an organizational mechanism to facilitate the flow of SPAP-related information to and from headquarters and regional and country offices. UN وقد أدت فرقة العمل الغرض منها كآلية تنظيمية لتيسير تدفق المعلومات المتعلقة بخطة العمل الاستراتيجية من المقر إلى المكاتب الإقليمية والقطرية وبالعكس.
    Additional policy measures had to be introduced to facilitate the flow of public and private investments in pursuit of the full implementation of the Almaty Programme of Action. UN وأضاف أنه يجب الأخذ بتدابير إ ضافية في مجال السياسات لتيسير تدفق الاستثمارات العامة والخاصة سعيا إلى التنفيذ الكامل لبرنامج عمل ألماتي.
    2. What constitute effective ways to facilitate the flow of international private capital, particularly long-term investment, to developing countries? UN 2 - ما هي الطرق الفعالة لتيسير تدفق رؤوس الأموال الدولية الخاصة، ولا سيما الاستثمار الطويل الأجل، إلى البلدان النامية؟
    The next level involves brokering relationships between buyers and suppliers, developing mechanisms to facilitate flows of credit and other inputs, e.g. through clustering of businesses, infrastructure (warehouses, storage) and alternatives to collateral. UN وتشمل الخطوة التالية التوسُّط في العلاقات بين المشترين والمورّدين واستحداث آليات لتيسير تدفق الائتمان وغيره من المدخلات، على سبيل المثال من خلال تجميع المنشآت التجارية والبنية التحتية (المستودعات والمخازن) وبدائل للضمانات الاحتياطية.
    55. The Third Review Conference considered that the establishment of a world data bank under the supervision of the United Nations might be a suitable way of facilitating the flow of information in the field of genetic engineering, biotechnology and other scientific developments. UN 55- واعتبر المؤتمر الاستعراضي الثالث أن إنشاء بنك بيانات عالمي قد يكون طريقة مناسبة لتيسير تدفق المعلومات في ميدان الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية وغيرها من التطورات العلمية.
    1. What are effective ways to facilitate the flow of long-term foreign investment to developing countries? UN 1 - ما هي السبل الفعالة لتيسير تدفق الاستثمارات الأجنبية الطويلة الأجل إلى البلدان النامية؟
    Both developed and developing countries, in cooperation with financial intermediaries, should continue their efforts to facilitate the flow of workers' remittances. UN ويجب على كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بالتعاون مع وسطاء ماليين، بذل جهودها لتيسير تدفق تحويلات العمال.
    The international community had a major role to play in creating and expanding mechanisms to facilitate the flow of technology to developing countries, which included the enhancement of foreign direct investment. UN وأضاف أن المجتمع الدولي عليه دور هام يتعين أن يؤديه في إيجاد آليات لتيسير تدفق التكنولوجيا إلى البلدان النامية وتوسيع نطاق هذه اﻵليات التي تشمل أيضا تعزيز الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية.
    Some reports stress the urgent need to design a financial strategy to facilitate the flow of financial resources in support of NAP implementation. UN وتشدد بعض التقارير على الحاجة الماسة لوضع استراتيجية مالية لتيسير تدفق الموارد المالية التي تدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    CTC will discuss and develop a new matrix on regional and subregional organizations' activities, and needs to facilitate the flow of information on those matters. UN وستناقش وتعد لجنة مكافحة الإرهاب مصفوفة جديدة عن أنشطة واحتياجات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية اللازمة لتيسير تدفق المعلومات عن هذه المسائل.
    Appropriate measures should be taken to facilitate the flow of information between the Mission and Congolese institutions, as well as to enhance coordination between the Government and MONUC in their public communications regarding the Mission's mandate and activities. UN وينبغي اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير تدفق المعلومات بين البعثة والمؤسسات الكونغولية، ولتحسين التنسيق بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والبعثة في اتصالاتها الجماهيرية بشأن ولاية البعثة وأنشطتها.
    However, if the parties can agree on a new regime, it could be an epoch-making agreement to facilitate the flow of funds for habitat conservation, and thus contribute to the benefit of the entire planet. UN ولكن، إذا أمكن للأطراف أن تتفق على نظام جديد، يمكن أن يكون اتفاقا فريدا لتيسير تدفق الأموال للمحافظة على الموئل، وللإسهام بذلك في منفعة الكوكب برمته.
    There was therefore a need for conscious policy measures to facilitate the flow of public and private investment, with a view to the full implementation of the Almaty Programme of Action. UN ومن ثم هناك حاجة إلى تدابير واعية في مجال السياسات لتيسير تدفق الاستثمار العام والخاص بهدف التنفيذ التام لبرنامج عمل ألماتي.
    ATS worked closely with the IPCC to facilitate the flow of scientific information into the Convention process. UN وعمل البرنامج بتعاون وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لتيسير تدفق المعلومات العلمية لتصب في مسار أعمال الاتفاقية.
    The African Development Bank is funding an ambitious multinational highway programme to facilitate the flow of persons and goods between Cameroon and Nigeria. UN ويمول مصرف التنمية الأفريقي برنامجا طموحا متعدد الجنسيات لإنشاء طريق سريع لتيسير تدفق الأشخاص والسلع بين الكاميرون ونيجيريا.
    While that may be unlikely, at least the identification of a focal point within the United Nations system should be made in order to facilitate the flow and exchange of information. UN وفي حين أن هذا قد يكون غير محتمل فإنه ينبغي على اﻷقل تحديد جهة تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير تدفق المعلومات وتبادلها .
    As a multilateral organization with an impressive record of achievements in the industrialization of developing countries and with rich experience in cooperation with the donor countries and international organizations, UNIDO was well qualified to facilitate the flow of resources needed for industrial technical cooperation. UN واليونيدو، بوصفها منظمة متعددة اﻷطراف ذات السجل المثير للاعجاب من الانجازات في مجال تصنيع البلدان النامية وذات الخبرة الغنية في التعاون مع البلدان المانحة والمنظمات الدولية، مؤهلة تأهيلا جيدا لتيسير تدفق الموارد اللازمة للتعاون التقني الصناعي.
    The objective of PMHC is to create a privately owned and commercially viable financial infrastructure to facilitate the flow of private capital for housing delivery. UN 70 - وهدف الشركة الفلسطينية للرهن العقاري، هو إيجاد بنية تحتية مالية خاصة الملكية وصالحة تجارية لتيسير تدفق رأس المال الخاص بتجهيز الإسكان.
    Beginning in 1995, the coordinated efforts of the PA and key donors, aided by the World Bank and the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories, created liaison and consultative mechanisms to facilitate the flow of funds. UN واعتبارا من عام 1995، أدى تنسيق الجهود المبذولة من قبل السلطة الفلسطينية والجهات المانحة الرئيسية، بمساعدة البنك الدولي والمنسق الخاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة، إلى إنشاء آليات تنسيق ومشاورة لتيسير تدفق الأموال.
    7. With regard to the ongoing work of UNCTAD to support land-locked and transit developing countries, he referred to programmes such as ASYCUDA, which was the computerized customs management system, and the Advanced Cargo Information System (ACIS), which provided new techniques to facilitate flows of operational information along transit corridors linking the ocean ports with the inland destinations in land-locked countries. UN ٧- وفيما يتعلق بالعمل الجاري في اﻷونكتاد لدعم البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية، أشار إلى برامج مثل النظام اﻵلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA) وهو النظام المحوسب لﻹدارة الجمركية، ونظام المعلومات المستبقة عن البضائع (ACIS) الذي وفر تقنيات جديدة لتيسير تدفق المعلومات التشغيلية على ممرات النقل العابر التي تربط موانئ المحيطات بالوجهات الداخلية في البلدان غير الساحلية.
    They also cover customs matters as well as issues pertaining to insurance requirements, transport contracts and multimodal transport. The establishment of bilateral border points for joint customs, immigration and health controls is another method for facilitating the flow of transit traffic. UN وهي تغطي أيضاً المسائل المتعلقة بالجمارك وكذلك المسائل المتعلقة بمتطلبات التأمين وعقود النقل والنقل المتعدد الوسائط.ويمثل إنشاء نقاط حدود ثنائية للجمارك المشتركة وشؤون الهجرة والمراقبة الصحية طريقة أخرى لتيسير تدفق حركة النقل العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد