ويكيبيديا

    "لثلاثة أرباع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • three quarters
        
    • three-quarters of
        
    Your papers count for three quarters of your final grade and no late papers will be accepted. Open Subtitles تحسب صحفك لثلاثة أرباع درجتك النهائية ولا صحف متأخّرة ستكون مقبولة.
    14. Poverty alleviation is the main focus of three quarters of UNDP programmes in Africa. UN ١٤ - يشكل التخفيف من حدة الفقر التركيز الرئيسي لثلاثة أرباع البرامج التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي في افريقيا.
    In Eastern and Southern Africa, where the HIV burden is greatest, three quarters of pregnant women have access to that therapy. UN ففي منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، التي تشهد أعلى معدلات الإصابة بالفيروس، يمكن لثلاثة أرباع النساء الحوامل الحصول على هذا العلاج.
    Although the group of middle-income countries continues to expand, these countries are still home to three quarters of the world population who live on less than $1.25 per day. UN ورغم أن فئة البلدان المتوسطة الدخل آخذة في التوسُّع، لا تزال هذه البلدان موطناً لثلاثة أرباع سكان العالم الذين يعيشون على مبلغ أقل من 1.25 دولار يومياً.
    The primary forests provide a habitat for three-quarters of the planet's biodiversity, that is to say, of all life on Earth. Open Subtitles من أهمية هذه الغابات هي انها تشكل موطن لثلاثة أرباع التنوع البيولوجي على الكوكب أو بعنى آخر كل انواع الحياة على الأرض
    For the three quarters of the Member States which were not members of the Human Rights Council, the deliberations of the Third Committee provided the only opportunity to review the work of the Council. UN وبالنسبة لثلاثة أرباع الدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، تعتبر مناقشات اللجنة الثالثة الفرصة الوحيدة لها لاستعراض عمل المجلس.
    Glaciers in the Himalayas are likely to disappear by 2035, affecting the water supply of three quarters of a billion people in Asia. UN ومن المحتمل أن تختفي الكتل الجليدية والثلجية الضخمة في جبال الهيمالايا بحلول عام 2035، مما سيؤثر على إمدادات المياه لثلاثة أرباع بليون شخص في آسيا.
    It also envisaged that, by the year 2000, there would be firm decisions on the amounts and terms of debt relief for at least three quarters of those countries. UN كما أنها تتوخى أن يكون قد اتخذ، بحلول عام ٢٠٠٠، قرارات حاسمة في عام ٢٠٠٠ بشأن مبالغ الديون وشروط تخفيف عبئها بالنسبة لثلاثة أرباع تلك البلدان على اﻷقل.
    Afghanistan is the source of three quarters of annual world opium production, presenting significant drug law enforcement and health problems to the Afghan Transitional Authority, neighbouring countries and other countries along the heroin trafficking routes to Europe. UN وأفغانستان هي المصدر لثلاثة أرباع الانتاج العالمي السنوي من الأفيون، مما يطرح مشاكل كبيرة تتعلق بإنفاذ القوانين والصحة أمام السلطة الانتقالية الأفغانية والبلدان المجاورة وبلدان أخرى على طول دروب تهريب الهيروين إلى أوروبا.
    Although under the law the requirement that the author serve three quarters of the sentence could have been waived owing to his age, it would have been inappropriate to grant parole because of the author's failure to even partially discharge his civil liabilities. UN ومع أنه كان يجوز وفقاً للقانون التخلي عن شرط أداء صاحب البلاغ لثلاثة أرباع مدة العقوبة بالنظر إلى سنه، فإن الإفراج عنه بشروط ما كان سيعتبر ملائماً لأنه قصّر عن الوفاء ولو بجزء من الالتزامات المدنية.
    Although under the law the requirement that the author serve three quarters of the sentence could have been waived owing to his age, it would have been inappropriate to grant parole because of the author's failure to even partially discharge his civil liabilities. UN ومع أنه كان يجوز وفقاً للقانون التخلي عن شرط أداء صاحب البلاغ لثلاثة أرباع مدة العقوبة بالنظر إلى سنه، فإن الإفراج عنه بشروط ما كان سيعتبر ملائماً لأنه قصّر عن الوفاء ولو بجزء من الالتزامات المدنية.
    47. The survival of three quarters of the Gazan population currently depended entirely or partly on food aid from the United Nations. UN 47 - ويتوقف البقاء على قيد الحياة بالنسبة لثلاثة أرباع سكان غزة بشكل كلي أو جزئي في الوقت الحالي على المعونات الغذائية من الأمم المتحدة.
    164. With the return of large-scale opium production to Afghanistan, resulting in 3,400 tons of opium in 2002, Afghanistan is the source of three quarters of global annual opium production. UN 164 - ومـع عودة إنتاج الأفيون على نطاق واسع إلى أفغانستان، مما أدى إلى طرح 400 3 طن من الأفيون في عام 2002، تعد أفغانستان مصدرا لثلاثة أرباع الإنتاج العالمي السنوي من الأفيون.
    Considering that this report covers financial performance for three quarters of the biennium, the ideal expenditure as at 30 June 2001 should be 75 per cent of the approved budget. UN ونظراً إلى أن هذا التقرير يغطي الأداء المالي لثلاثة أرباع فترة السنتين، فإن المصروفات المثالية حتى 30 حزيران/يونيه 2001 ينبغي أن تمثل 75 في المائة من الميزانية المعتمدة.
    47. In most responding developed countries, primary health care is largely available; three quarters or more of the people have access to health services and care. UN ٤٧ - في معظم البلدان المتقدمة النمو المجيبة، فان الرعاية الصحية اﻷولية متوفرة الى حد كبير؛ وتتاح لثلاثة أرباع السكان أو أكثر إمكانية الحصول على الخدمات والرعاية الصحية.
    Accordingly, UNPROFOR plans to establish an independent UNPROFOR radio station that would give three quarters of the population of the mission area unhindered access to impartial, factual and timely information, thereby increasing public understanding and support for UNPROFOR's peace-making efforts in the former Yugoslavia. UN وبناء على ذلك، تزمع قوة اﻷمم المتحدة للحماية إنشاء محطة إذاعة مستقلة تابعة لها تتيح لثلاثة أرباع سكان منطقة البعثة الحصول، دون عائق، على معلومات محايدة ووقائعية وجيدة التوقيت، على نحو يزيد فهم الجمهور ودعمه لجهود حفظ السلم التي تبذلها القوة في يوغوسلافيا السابقة.
    62. UNPROFOR plans to establish an independent radio station, which would give three quarters of the population living within the mission area unhindered access to impartial, factual and timely information. UN ٦٢ - وتعتزم قوة اﻷمم المتحدة للحماية إنشاء محطة إذاعة مستقلة تعطي لثلاثة أرباع السكان الذين يعيشون داخل منطقة البعثة فرصة للاطلاع على معلومات نزيهة وواقعية في حينها.
    14. The " usability/potential impact " of three quarters of the sample evaluation reports received an " average " rating. UN 14 - وحصلت " إمكانية الاستخدام/الأثر المحتمل " لثلاثة أرباع عينة تقارير التقييم على مرتبة تقدير " متوسط " .
    Under that legislation offenders who were serving their entire sentence in prison could be released on parole after three quarters of the sentence if a court decided they no longer posed a danger to other people's lives or health. UN وأضاف أن ذاك القانون سيجيز الإفراج المشروط عن المجرمين الذين حكم عليهم بتأدية مدة عقوبتهم الكاملة في السجن بعد تأديتهم لثلاثة أرباع العقوبة المفروضة عليهم إذا قرَّرت المحكمة أنهم ما عادوا يشكلون خطراً على حياة أو صحة أشخاص آخرين.
    It's home to three-quarters of all life on Earth. Open Subtitles إنَّه موطن ٌ لثلاثة أرباع الحياة على سطح الارض.
    The results are seen in the policy to combat poverty, create lasting foundations for the rule of law and freedom and tackle the structural causes of absolute poverty, which is the stark reality of the everyday life of three-quarters of the population of Haiti. UN وتظهر النتائج في سياسة مكافحة الفقــر، وإرســاء أسس دائمة لحكم القانون والحرية ومعالجة اﻷسباب الهيكلية للفقر المدقع الذي يمثل الحقيقة القاسية في الحياة اليومية لثلاثة أرباع سكان هايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد