ويكيبيديا

    "لجان الرصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring committees
        
    • monitoring commissions
        
    • Monitoring Committee
        
    Public bodies are required to submit annual reports to monitoring committees on their compliance with the target; UN والهيئات العامة ملزمة بتقديم تقارير سنوية إلى لجان الرصد عن مدى احترامها لهذه النسبة المستهدفة؛
    It has submitted a number of reports to the relevant monitoring committees. UN كما أنها قدمت عدداً من التقارير إلى لجان الرصد ذات الصلة.
    It also pays careful attention to the implementation of the recommendations of the monitoring committees. UN كما تنظر الدولة بعين الاهتمام إلى تنفيذ التوصيات الصادرة من لجان الرصد.
    All heads of department and office and chairpersons of joint monitoring committees have been requested to report such initiatives. UN كما طُلب إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب ورؤساء لجان الرصد المشتركة تقديم تقارير عن هذه المبادرات.
    Likewise, the national monitoring commissions under SHCP require financial intermediaries to provide up-to-date financial information about their operations. UN وعلى نحـو مماثل، تطلب لجان الرصد الوطنية التابعة لوزارة المالية والائتمان العام مـن الوسطـاء المالييـن تقديـم معلومات مالية مستكملة عن عملياتهم.
    It has already submitted various reports under those treaties to the relevant monitoring committees. UN كما أنها قدمت عدداً من التقارير بموجب تلك المعاهدات إلى لجان الرصد ذات الصلة.
    These documents all provide guidance to Governments as well as members of the monitoring committees on implementing sexual and reproductive rights. UN هذه الصكوك جميعها تقدم الإرشاد للحكومات وكذلك لأعضاء لجان الرصد بشأن تنفيذ الحقوق الجنسية والإنجابية.
    The Government therefore invites representatives from various parts of the community to meetings in connection with Sweden's reporting and when Sweden receives observations from the monitoring committees. UN لذا تدعو الحكومة ممثلين لمختلف فئات المجتمع إلى حضور اجتماعات إعداد تقارير السويد وتلقي ملاحظات لجان الرصد.
    The monitoring committees and special procedures should be open to scrutiny as a matter of course and on a regular basis by the intergovernmental process. UN وينبغي أن تكون لجان الرصد واﻹجراءات الخاصة مفتوحة للتمحيص بطبيعة الحال، وبصورة منتظمة من جانب العملية الحكومية الدولية.
    The State should empower the Public monitoring committees to undertake unannounced visits to places of detention, hold private meetings and publicize their findings so that the results of monitoring are known and officials can be held accountable for addressing the concerns that they raise. UN ينبغي أن تخول الدولة الطرف لجان الرصد العام إجراء زيارات غير معلنة إلى أماكن الاحتجاز، وعقد لقاءات على انفراد، ونشر استنتاجاتها حتى تُعرف نتائج الرصد ويمكن مطالبة المسؤولين بالتصدي للشواغل المثارة.
    The Office of Human Resources Management sent questionnaires to the Joint monitoring committees, requesting them to provide information on the status of PAS implementation in their respective departments and offices. UN أرسل مكتب إدارة الموارد البشرية استمارات إلى لجان الرصد المشتركة طلب فيها تقديم معلومات عن الحالة فيما يتعلق بتنفيذ نظام تقييم الأداء في إدارة أو مكتب كل منها.
    However, other States that replied to the note verbale manifested their willingness to interact more with NGOs in the preparation of future reports to the monitoring committees. UN بيد أن دولاً أخرى ممن أجابت على المذكرة الشفوية أظهرت استعدادها للتفاعل بصورة أكبر مع المنظمات غير الحكومية في إعداد تقاريرها التي تقدمها مستقبلاً إلى لجان الرصد.
    The study on human rights and disability provides several examples of the work carried out by the monitoring committees in the context of disability. UN 17- تقدم الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة عدة أمثلة على العمل الذي تضطلع به لجان الرصد في سياق الإعاقة.
    Complaints have been filed by human rights groups for all these incidents, and the joint monitoring committees of the Government of the Republic of the Philippines and the National Democratic Front of the Philippines are closely monitoring these cases. UN وقدمت جماعات حقوق الإنسان شكاوى عن جميع هذه الحوادث، وترصد لجان الرصد المشتركة بين حكومة الفلبين والجبهة الديمقراطية الوطنية في الفلبين هذه الحالات عن كثب.
    31. With regard to the performance appraisal system, his delegation questioned the rationale for creating a management review panel, which would duplicate the work of the joint monitoring committees. UN ٣١ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بنظام تقييم اﻷداء، يتساءل وفد بلده عن الحكمة من إيجاد فريق استعراض إداري، وفي ذلك ازدواج مع عمل لجان الرصد المشتركة.
    Project selection and evaluations must include equal opportunities between women and men as a criterion; indicators to monitor progress must be broken down by gender where possible; and gender balance on monitoring committees overseeing progress. UN ويجب أن يشمل اختيار المشاريع وتقييمها تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بوصفه معيارا؛ ويجب، كلما أمكن، أن تجري تجزئة مؤشرات رصد التقدم وفقا لنوع الجنس؛ وأن تجري موازنة نوع الجنس في لجان الرصد التي تشرف على هذا التقدم.
    (i) Abide by international human rights standards, including the four human rights treaties to which it is a party, follow up the recommendations of the monitoring committees set up by these treaties, and accede to and implement other relevant treaties; UN ' 1` الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المعاهدات الأربع المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها، ومتابعة توصيات لجان الرصد المنشأة بموجب هذه المعاهدات، والانضمام إلى المعاهدات الأخرى ذات الصلة وتنفيذها؛
    The Committee is concerned at reports that Public monitoring committees have encountered obstacles to access that prevent them from carrying out their work owing to their limited mandate, their ability to hold private meetings and that they are not permitted to make unannounced visits. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن لجان الرصد العام واجهت عقبات في الوصول إلى هذه الأماكن وهو ما منعها من إنجاز عملها بالنظر إلى محدودية ولايتها وقدرتها على عقد لقاءات على انفراد وعدم السماح لها بإجراء زيارات غير معلنة.
    The State party should legally empower members of Public monitoring commissions to speak privately with individuals in the detention facilities that they visit to inquire about whether they have experienced torture or ill-treatment and to ensure, in practice, that detainees and prisoners are not subject to reprisals following any communication by them with members of the Public monitoring committees. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسن قانوناً يخول أعضاء لجان الرصد العام التحادث على انفراد مع الأفراد الموجودين في مرافق الاحتجاز التي يزورونها لمعرفة ما إذا تعرضوا للتعذيب أو سوء المعاملة، وضمان ألا يتعرض المحتجزون والسجناء في الواقع العملي لعمليات انتقام نتيجة تواصلهم مع أعضاء هذه اللجان.
    In 2008, a federal law had been enacted providing for public monitoring of respect for the human rights of detainees by monitoring commissions authorized to visit places of detention and talk to inmates. UN وفي عام 2008، صدر قانون اتحادي ينص على قيام لجان الرصد المخول لها زيارة أماكن الاحتجاز والتحدث مع النزلاء بالرصد العام لاحترام حقوق الإنسان للمحتجزين.
    14. The system provides for monitoring mechanisms at the departmental and global levels, namely, the Joint Monitoring Committee and the Global Joint Monitoring Committee. UN ١٤ - يوفر النظام آليات الرصد على مستوى اﻹدارات وعلى المستوى العالمي، أي لجان الرصد المشتركة، ولجنة الرصد المشتركة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد