ويكيبيديا

    "لجان رصد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • monitoring committees
        
    • monitoring bodies
        
    • Tracking Committees
        
    • monitoring commissions
        
    • CMCs
        
    monitoring committees had been set up to prevent sexual offences in schools. UN وقد أُنشئت لجان رصد لمنع الجرائم الجنسية في المدارس.
    The Commission's district code of conduct monitoring committees are also being revamped to promote peacebuilding in the districts and local communities. UN ويجري أيضا تطوير لجان رصد مدونة سلوك اللجنة في المقاطعات من أجل النهوض ببناء السلام في المقاطعات والمجتمعات المحلية.
    monitoring committees have been set up at the federal, provincial and district levels for implementing key policy measures. UN - أُنشئت لجان رصد على المستوى الاتحادي والإقليمي وعلى صعيد المقاطعات بغية إنفاذ التدابير السياساتية الرئيسية.
    Preparation of periodic reports for international and regional human rights monitoring bodies and the distribution of those reports UN إعداد ونشر التقارير الدورية الموجهة إلى لجان رصد تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    This decline may also be related to the creation of the SESPAS Maternal Mortality Tracking Committees, which investigate cases of maternal mortality in the public health system in order to improve the quality of service. UN وقد يكون هذا الانخفاض مرتبطا بإنشاء لجان رصد وفيات الأمهات التي أنشأتها وزارة الصحة والتي تحقق في حالات وفيات الأمهات التي تحدث في مستشفيات النظام العام للصحة بهدف تحسين نوعية الخدمة.
    He also enquired whether prison monitoring commissions had been established and, if so, what resources they had, in particular to visit facilities remote from the capital. UN واستفسر أيضاً عما إذا كانت قد أنشئت لجان رصد السجون، وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الموارد المخصصة لها، ولا سيما لزيارة المرافق البعيدة عن العاصمة.
    UNAMSIL, for example, has established monitoring committees with the cooperation of local communities. UN فقامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، على سبيل المثال، بتشكيل لجان رصد بالتعاون مع المجتمعات المحلية.
    2012: 14 District Code of Conduct monitoring committees fully operational UN عام 2012: التشغيل الكامل لـ 14 لجنة من لجان رصد الامتثال لقواعد السلوك في المقاطعات
    Tripartite monitoring committees at district, province and federal level to monitor implementation of Labour Laws are being established. UN ويجري حالياً إنشاء لجان رصد ثلاثية على الصعيد البلدي والمقاطعي والاتحادي لرصد تنفيذ قوانين العمل.
    The Committee also notes with interest the decision taken by the Peruvian Government to establish a National Week for the Rights of the Child as well as National monitoring committees on the Rights of the Child. UN كما تلاحظ اللجنة مع الاهتمام القرار الذي اتخذته الحكومة البيروية باقامة أسبوع وطني لحقوق الطفل، فضلا عن إنشاء لجان رصد وطنية معنية بحقوق الطفل.
    (ii) Effective dispute resolution by the Political Parties Registration Commission through the District Code of Conduct monitoring committees UN ' 2` قيام لجنة تسجيل الأحزاب السياسية بتسوية المنازعات على نحو فعال من خلال لجان رصد الامتثال لقواعد السلوك في المقاطعات
    The agreement stipulated the commencement of a political dialogue, de-escalation and cessation of hostilities, further discussion on the repositioning of troops and the establishment of joint monitoring committees, in addition to the continuation of relief, rehabilitation and resettlement efforts for displaced populations in Kachin State. UN وينص الاتفاق على الشروع في حوار سياسي، والتخفيف من حدة الأعمال العدائية ووقفها، وإجراء مزيد من المناقشات بشأن إعادة تنظيم مواقع القوات، وإنشاء لجان رصد مشتركة، بالإضافة إلى مواصلة عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل وجهود إعادة توطين السكان المشردين في ولاية كاتشين.
    At the local level, UNIPSIL has provided technical advice to district code-of-conduct monitoring committees and district security committees in managing political disputes and addressing security issues. UN وعلى الصعيد المحلي، أسدى مكتب بناء السلام المشورة التقنية إلى لجان رصد مدونة قواعد السلوك في المقاطعات ولجان أمن المقاطعات في مجال تسوية المنازعات السياسية ومعالجة المسائل الأمنية.
    7. The report mentions the creation of national and regional CEDAW monitoring committees. UN 7 - يشير التقرير إلى إنشاء لجان رصد وطنية وإقليمية للمرأة.
    Lastly, she welcomed the establishment of monitoring committees for the implementation of policy with regard to women, but wished to know whether they were able to hold the authorities accountable if they failed to fulfil their obligations in that regard. UN واختتمت بالإعراب عن ترحيبها بإنشاء لجان رصد لتنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة، ولكنها أعربت عن رغبتها في معرفة هل بإمكان تلك اللجان مساءلة السلطات إذا أخفقت في الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد.
    Additionally, treaty—monitoring committees with existing authority to review communications could be encouraged to consult with any treaty—monitoring committee that has expertise relevant to a complaint under consideration. UN ويمكن أيضاً تشجيع لجان رصد المعاهدات التي لديها بالفعل سلطة استعراض البلاغات على التشاور مع أي لجنة لرصد المعاهدات لديها خبرة فنية ذات صلة بشكاوى قيد النظر.
    Morocco had spared no effort in fulfilling its obligation to submit periodic reports by the prescribed deadlines to the monitoring committees of those international human rights instruments to which it was a party. UN وإن المغرب لم تأل جهداً في الوفاء بالتزامها في تقديم تقارير دورية قبل المواعيد النهائية المحددة إلى لجان رصد صكوك حقوق الإنسان الدولية التي هي طرفٌ فيها.
    The participation of the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men is envisaged in the bodies supervising the implementation of the programs - including the monitoring committees of SOP DHR and EQUAL, which are composed of equal numbers of men and women. UN وإن مشاركة المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال متوقعة في الهيئات التي تشرف على تنفيذ البرنامجين، بما في ذلك لجان رصد كل من البرنامجين المؤلفين من عدد متساو من الرجال والنساء.
    Target 2010: Political Parties Registration Commission restructuring recommendations, including a reorganization of the district code of conduct monitoring committees are implemented UN الهدف لعام 2010: تنفيذ التوصيات المتعلقة بإعادة هيكلة لجنة تسجيل الأحزاب السياسية، بما في ذلك إعادة تنظيم لجان رصد مدونة قواعد السلوك في المقاطعات
    35. It would be equally useful to make a pragmatic assessment of the machinery for monitoring commitments and encouraging ratification by States so as to provide a systematic view of the situation, which is more varied and more balanced than the picture given by the seven treaties that have monitoring bodies. UN 35- ومن المفيد إجراء تقييم عملي لآليات متابعة الالتزامات وتشجيع الدول على التصديق حتى تكون لدينا نظرة واضحة عن الحالة، أكثر تنوعاً وتوازناً من الصورة التي تقدمها المعاهدات السبع التي توجد لديها لجان رصد.
    :: Reduction of the maternal mortality rate and increased access to mother and child care services through, inter alia, the establishment of the Maternal Mortality Tracking Committees; UN :: خفض وفيات الأمهات وإتاحة الوصول إلى خدمات رعاية الأم والطفل، بما في ذلك إنشاء لجان رصد وفيات الأمهات.
    Public monitoring commissions are also being set up under the Ministry of Internal Affairs to encourage civilian oversight of the police. UN كما يجري إنشاء لجان رصد عامة في إطار وزارة الشؤون الداخلية لتشجيع الرقابة المدنية على أعمال الشرطة(123).
    However, AFRC and RUF representatives to the CMCs have now been appointed and will be briefed on their tasks in early December. UN بيد أن تعيين ممثلي المجلس الثوري للقوات المسلحة والجبهة المتحدة الثورية في لجان رصد وقف إطلاق النار قد تم اﻵن، وسيجري تعريفهم بمهامهم في مطلع شهر كانون اﻷول/ ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد