ويكيبيديا

    "لجان مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various committees
        
    • different committees
        
    • various commissions
        
    Ambassador Djalal has also held positions in various committees on law of the sea affairs, including: UN وقد شغل السفير جلال أيضا مناصب في لجان مختلفة للشؤون المتعلقة بقانون البحار، من بينها ما يلي:
    various committees met with ministers to review budgetary and administrative issues and to inquire into high-profile controversies. UN واجتمعت لجان مختلفة بالوزراء لاستعراض مسائل الميزانية والمسائل الإدارية والتحقيق في الخلافات البارزة.
    The Government has already formed various committees to expedite local level development work and elected women members as chairpersons and general members in these committees. UN وقامت الحكومة بالفعل بتشكيل لجان مختلفة لتعجيل أعمال التنمية على المستوى المحلي، وانتخبت لرئاسة وعضوية هذه اللجان.
    We must not allow that picture to be fragmented and dealt with piecemeal by different processes in different committees. UN ويجب علينا ألا نسمح بتفتيت تلك الصورة أو التعامل معها بالتجزئة في عمليات مختلفة وفي لجان مختلفة.
    However, one discussant cautioned that the merger of different committees would only enhance the Council's effectiveness if it is done not only at the formal but also at the substantive level. UN وحذَّر مناقش آخر من أن دمج لجان مختلفة لن يؤدي إلى تعزيز فعالية المجلس إلا إذا جرى تنفيذه من حيث الشكل والمضمون معا.
    The Counter-Terrorism Committee (CTC) notes, from paragraph 165 of the report, that, as of December 2001, a preliminary draft of an anti-terrorist Act was under consideration in various commissions in the Chamber of Deputies. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب، من الفقرة 165 من التقرير، أن مسودة مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب كانت قيد الدراسة من جانب لجان مختلفة في مجلس النواب، في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The Executive Director has been serving in various committees of the Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Relationship with the United Nations. UN عمل المدير التنفيذي في لجان مختلفة تابعة لمؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    However, a number of experts from various committees were able to participate in the meetings and provided valuable insights for delegations. UN ومع ذلك، فإن عددا من الخبراء من لجان مختلفة تمكنوا من المشاركة في الاجتماعات وقدموا أفكارا قيمة للوفود.
    The island is governed by an elected Legislative Assembly, the actual day-to-day administration, however, being conducted through various committees formed by members elected from the legislature. UN وتتولى جمعية تشريعية منتخبة إدارة الجزيرة، أما التنظيم اليومي الفعلي فيقع على عاتق لجان مختلفة تتألف من أعضاء منتخبين من الهيئة التشريعية.
    It also says in addition to the fact that the head of the judiciary oversees the entire process through various committees under his supervision, individuals can also directly report any mistreatment and extrajudicial arrests to the secretariats of those committees where the claims will be closely reviewed and followed up; UN وينص القانون على أنه، إلى جانب إشراف رئيس الجهاز القضائي على العملية كلها من خلال لجان مختلفة تخضع لإشرافه، يمكن للأفراد مباشرةً إبلاغ أمناء تلك اللجان بأي حالات تتعلق بإساءة المعاملة أو القبض على أشخاص خارج إطار القضاء، حيث يتم استعراض الادعاءات ومتابعتها عن كثب؛
    various committees are established at community levels for purposes of specific projects or development initiatives are required to include women. UN 39- إنشاء لجان مختلفة على الصعيد المجتمعي لأغراض المشاريع المحدّدة أو المبادرات الإنمائية ويتعيَّن عليها إشراك المرأة.
    One member explained that his participation in the Commission affected his ability to engage in other duties, including as a chair of various committees in government and in the private sector. UN وأوضح أحد الأعضاء أن مشاركته في اللجنة أثرت في قدرته على المشاركة في مهام أخرى، بينها ترؤس لجان مختلفة في الحكومة والقطاع الخاص.
    The Chief Finance Officer also serves as chair of various committees, including the Local Property Survey Board and the Local Claims Review Board. UN ويتولى كبير الموظفين الماليين أيضا رئاسة لجان مختلفة بما فيها المجلس المحلي لحصر الممتلكات والمجلس المحلي لمراجعة المطالبات.
    HRW stated that various committees have been set up to address issues of impunity and accountability particularly in areas of armed conflict. UN وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان أنه تم إنشاء لجان مختلفة لمعالجة قضايا الإفلات من العقاب والمساءلة، ولا سيما في مناطق النزاعات المسلحة.
    On the other hand, in terms of the representation of Turkish women in senior positions in international institutions, there are numerous Turkish women working in various committees and advisory boards under UN and the Council of Europe. UN ومن ناحية أخرى فإنه بالنسبة لتمثيل النساء التركيات في المناصب العليا في المؤسسات الدولية تعمل نساء تركيات عديدات في لجان مختلفة وفي مجالس استشارية تابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    Guernsey, Alderney and Sark are each governed by separate elected Legislative Assemblies, the actual daytoday administration, however, being conducted through various committees formed predominantly by members elected from the Legislatures. UN ويحكم كلا من غيرزني وألديرني وسارك مجلس تشريعي منتخب منفصل، غير أن الإدارة اليومية الفعلية تتولاها لجان مختلفة مشكلة في معظمها من أعضاء تنتخبهم الهيئات التشريعية.
    A steering committee for the programme has determined a basic programme for its application, based on the recommendations of three different committees. UN وقامت لجنة توجيهية بوضع خطة أساسية لتطبيق البرنامج، استنادا إلى التوصيات المقدمة من ثلاث لجان مختلفة.
    A steering committee for the programme has determined a basic programme for its application, based on the recommendations of three different committees. UN ووضعت لجنة توجيهية للبرنامج خطة أساسية لتنفيذ بنوده استنادا إلى توصيات قدمتها ثلاث لجان مختلفة.
    For the last two days, I have been getting approached... by a bunch of chairmen from different committees. Open Subtitles في اليومين الأخيرين، فاتحني بالأمر مجموعة من رؤساء لجان مختلفة
    165. In this paragraph, it should be noted that a preliminary draft anti-terrorist Act was recently elaborated, which is being considered in various commissions in the Chamber of Deputies. UN 165 - ومن الجدير بالذكر أنه جرى مؤخرا إعداد مسودة مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب تدرسها حاليا لجان مختلفة في مجلس النواب.
    The Council of Ministers of the Government of Unity and National Reconciliation held its first meeting on 18 April to discuss its programme, while the National Assembly convened a plenary session on 22 April and elected several UNITA members and other deputies to posts in various commissions of Parliament. UN وعقد مجلس وزراء حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية، جلسته اﻷولى في ١٨ نيسان/ أبريل لمناقشة برنامجه، بينما عقدت الجمعية الوطنية أول جلسة عامة لها في ٢٢ نيسان/ أبريل وانتخبت عدة أعضاء من الاتحاد الوطني وغيرهم من النواب ليشغلوا مناصب في لجان مختلفة في البرلمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد