ويكيبيديا

    "لجذب الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to attract investment
        
    • for attracting investment
        
    • to attract it
        
    - Removal of restrictions on investment, encourage competition and develop infrastructure to attract investment; UN إزالة قيود الاستثمار وتشجيع المنافسة وتطوير البنية الأساسية لجذب الاستثمار.
    However, a number of developing countries were building up huge amounts of foreign reserves and could use them to provide incentives to attract investment. UN ومع ذلك، يقوم عدد من البلدان النامية حاليا تدريجيا ببناء احتياطيات ضخمة من الأموال الأجنبية وبوسعها استخدامها في تقديم الحوافز لجذب الاستثمار.
    That was especially the case since the tax incentives were often not needed to attract investment. UN ويعبر ذلك عن واقع الحال بوجه خاص إذ أن الحوافز الضريبية تكون لازمة في كثير من الأحيان لجذب الاستثمار.
    They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. UN كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة.
    They also called on developed-country partners to promote a more positive image of Africa as an important mechanism for attracting investment and enhancing growth in the region. UN كما دعوا هؤلاء الشركاء إلى الترويج لصورة أكثر إيجابية لأفريقيا كآلية هامة لجذب الاستثمار والنهوض بالنمو في المنطقة.
    Investment was crucial for Africa, and African countries were making great efforts to attract it. UN وأضاف أن الاستثمار هو أمر غاية في الأهمية بالنسبة لأفريقيا، وأن البلدان الأفريقية تبذل جهوداً كبيرة لجذب الاستثمار.
    We will do whatever is necessary to attract investment. UN وسنفعل كل ما هو ضروري لجذب الاستثمار.
    Developing human skills, building up infrastructure and maintaining macroeconomic stability is therefore generally a better way to attract investment than reducing taxation, as long as tax rates are not very high. UN ولذلك يعتبر تطوير المهارات البشرية وبناء الهياكل اﻷساسية ومواصلة الاستقرار الاقتصادي الكلي أفضل طريقة عموما لجذب الاستثمار بدلا من خفض الضرائب ما دامت معدلات الضرائب لا تتسم بالارتفاع الشديد.
    B. Other partnership mechanisms and activities undertaken to attract investment in low-income housing and the supply of urban services UN باء - آليات الشراكة والأنشطة الأخرى المضطلع بها لجذب الاستثمار في إسكان ذوى الدخل المنخفض وتوفير الخدمات الحضرية
    How can developing countries take full advantage of the clean development mechanism to attract investment and achieve national sustainable development objectives? UN :: كيف يمكن أن تستفيد البلدان النامية استفادة كاملة من آلية التنمية النظيفة لجذب الاستثمار وتحقيق أهداف التنمية الوطنية المستدامة؟
    There is thus a growing awareness amongst developing countries' Governments of the need to make significant investments in trade infrastructure as an essential step to attract investment and develop trade necessary for economic development. UN 16- لذا، فإن هنالك إدراكاً متزايداً بين حكومات الدول النامية، للحاجة إلى الاستثمارات الكبيرة في الهياكل الأساسية للتجارة، كخطوة جوهرية لجذب الاستثمار وتطوير التجارة الضرورية للتنمية الاقتصادية.
    It is important to emphasize that, with the expected opening up of the Iraqi economy, UAI will work in conjunction with other Arab institutions to attract investment to Iraq, particularly since the UAI membership includes Iraqi investors. UN من المهم التأكيد على أنه مع الانفتاح المتوقع للاقتصاد العراقي فإن اتحاد المستثمرين العرب سيعمل بالتعاون مع المؤسسات العربية الأخرى للترويج لجذب الاستثمار إلى العراق، خاصة وأن هناك مستثمرين عراقيين يتمتعون بعضوية اتحاد المستثمرين العرب.
    The PA can fruitfully concentrate on creating what may be referred to as a “level playing field”, providing a strategy to attract investment and reward efficiency, thus also increasing public revenue through the usual fiscal instruments. UN ويمكن للسلطة الفلسطينية أن تركز بصورة مفيدة على إيجاد ما يمكن أن يسمى " ميدان تكافؤ الفرص " الذي يوفر استراتيجية لجذب الاستثمار والمكافأة على الكفاءة، مما يزيد بالتالي من الايرادات العامة عن طريق اﻷدوات الضريبية الاعتيادية؛
    Many developed countries provided valuable incentives, including cash grants, to attract investment (sometimes even in the face of World Trade Organization (WTO) restrictions). UN وثمة بلدان متقدمة عديدة تقدم حوافز قيمة، بما في ذلك المنح النقدية لجذب الاستثمار (حتى في مواجهة قيود منظمة التجارة العالمية في بعض الأحيان).
    These SMEs not only need to protect their cutting-edge innovations from being copied, but also are dependent on IPRs to attract investment and commercialize their innovation (Jensen, 2005). UN حيث لا تحتاج هذه المشاريع إلى حماية ابتكاراتها الرائدة من أعمال القرصنة فحسب، بل إنها تعتمد أيضاً على حقوق الملكية الفكرية لجذب الاستثمار واستغلال ابتكاراتها تجارياً (ينسن، 2005).
    BITs and DTTs were considered essential for attracting investment. UN واعتبروا أن معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي أساسية لجذب الاستثمار.
    This important document establishes specific actions for the establishment of an expanded and more competitive market with greater opportunities for attracting investment. UN وترسم تلك الوثيقة الهامة خطوات محددة ﻹنشاء سوق موسعة وأكثر تنافسية، تنطوي على فرص أكبر لجذب الاستثمار.
    Other countries had relied on international agreements to provide legal protection for foreign investment because they felt it was necessary for attracting investment. UN واعتمدت بلدان أخرى على الاتفاقات الدولية لتوفير الحماية القانونية للاستثمار الأجنبي لأنها ارتأت أنها ضرورية لجذب الاستثمار.
    In some countries, the question was how to create the basic conditions (adequate local financial sectors) for attracting investment and keeping it. UN ففي بعض البلدان، يكون السؤال منصبا على كيفية خلق الظروف اﻷساسية )قطاعات تمويل محلي ملائمة( لجذب الاستثمار والاحتفاظ به.
    With regard to the economic situation in the country, we welcome the resolve of the Afghan Government to focus on the agriculture and energy sectors in order to stimulate national economic development by involving the private sector and promoting its growth and by establishing a conducive environment for attracting investment and creating jobs. UN وفيما يتعلق بالوضع الاقتصادي، نرحب بتصميم الحكومة الأفغانية على التركيز على قطاعي الزراعة والطاقة لتحفيز التنمية الاقتصادية الوطنية عن طريق إشراك القطاع الخاص وتعزيز نموه بتهيئة بيئة مؤاتية لجذب الاستثمار وإيجاد فرص العمل.
    Investment was crucial for Africa, and African countries were making great efforts to attract it. UN وأضاف أن الاستثمار هو أمر غاية في الأهمية بالنسبة لأفريقيا، وأن البلدان الأفريقية تبذل جهوداً كبيرة لجذب الاستثمار.
    Investment was crucial for Africa, and African countries were making great efforts to attract it. UN وأضاف أن الاستثمار هو أمر غاية في الأهمية بالنسبة لأفريقيا، وأن البلدان الأفريقية تبذل جهوداً كبيرة لجذب الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد