ويكيبيديا

    "لجرائم الفساد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • corruption offences
        
    • offences of corruption
        
    In some jurisdictions, public management decisions or regulatory acts or resolutions issued as a result of corruption offences could be repealed. UN وفي بعض الولايات القضائية، يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجةً لجرائم الفساد.
    Gathering of information on best practices for the efficient resolution of corruption offences UN جمع المعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بالمعالجة الفعَّالة لجرائم الفساد
    In one jurisdiction, regulatory acts or resolutions issued as a result of corruption offences could be repealed. UN وفي إحدى الولايات القضائية يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجة لجرائم الفساد.
    In one jurisdiction, regulatory acts or resolutions issued as a result of corruption offences could be repealed. UN وفي إحدى الولايات القضائية يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجة لجرائم الفساد.
    However, no cited or quoted legislation drew a distinction between confiscated proceeds of embezzlement, confiscated proceeds of other offences of corruption and confiscated proceeds of crime in general. UN بيد أن التشريعات المذكورة أو المقتبس منها لا تميّز بين العائدات المصادرة للاختلاس والعائدات المصادرة لجرائم الفساد الأخرى والعائدات المصادرة للجريمة بشكل عام.
    The preparation of corruption offences is not regulated. UN ولم ينظَّم التحضير لجرائم الفساد.
    :: Summary of good practices/lessons learned and model legislation on how to enhance law enforcement cooperation involving the use of modern technology as a response to corruption offences. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية عن كيفية تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون عن طريق استعمال التكنولوجيا الحديثة من أجل التصدِّي لجرائم الفساد.
    The preparation of corruption offences is not incriminated. UN ولا يُجرَّم التحضير لجرائم الفساد.
    The note verbale called on States parties to share best practices for the efficient resolution of corruption offences and practical experience for the return of assets consistent with article 57 of the Convention. UN وقد دعت المذكرة الدول الأطراف إلى تبادل الممارسات الفضلى في التسوية الفعالة لجرائم الفساد والتجارب العملية في إعادة الموجودات على نحو يتوافق مع أحكام المادة 57 من الاتفاقية.
    :: Slovakia has established specialised anti-corruption institutions at each stage of the law enforcement process and this has led to a significant increase in prosecutions for corruption offences in recent years. UN :: أنشأت سلوفاكيا في كل مرحلة من مراحل عملية إنفاذ القانون مؤسسات مكافحة فساد متخصّصة مما أدّى إلى زيادة ملحوظة في عدد الملاحقات القضائية لجرائم الفساد في السنوات الأخيرة.
    The low number of prosecutions for attempt is explained by the broad scope of the corruption offences. UN ويُعزى العدد المنخفض للملاحقات القضائية المتعلقة بالشروع في ارتكاب هذه الجرائم إلى النطاق الواسع المحدَّد لجرائم الفساد.
    :: Representatives of the private sector and civil society organizations reported that Romania has a strong legal framework against corruption and that prosecution of corruption offences have increased in the last years, but that further efforts could be made in consistency and effectiveness of implementation. UN :: أبلغ ممثلون عن القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني بأنَّ رومانيا لديها إطار قانوني قوي وبأن حالات الملاحقة القضائية لجرائم الفساد فيها قد زادت في السنوات الأخيرة، غير أنه يُمكن بذل المزيد من الجهود في مجال اتساق التنفيذ وفعاليته.
    :: Consider extending the statute of limitations period for corruption offences or providing for suspension of the statute of limitations in an extended range of situations (art. 29) UN ● النظر في تمديد فترة التقادم بالنسبة لجرائم الفساد أو النص على تعليق فترة التقادم في مجموعة واسعة من الحالات (المادة 29).
    The Federal Agency for Press and Mass Communications of the Russian Federation held annual competitions called " Media against Corruption " and " World of law " on the coverage of corruption offences and the role of the media in counteracting this phenomenon. UN 56- وتعقد الوكالة الاتحادية للصحافة والاتصال الجماهيري في الاتحاد الروسي مسابقتين سنويتين تسميان " وسائط الإعلام ضد الفساد " و " عالم القانون " حول التغطية الإعلامية لجرائم الفساد ودور وسائط الإعلام في التصدي لهذه الظاهرة.
    6. Invites international anti-corruption organizations to continue their efforts to enhance the effectiveness of international cooperation against corruption offences that are covered by international instruments and, to this end, to publish examples of good practice and recommendations; UN 6- يدعو المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الفساد إلى أن تواصل بذل جهودها من أجل تعزيز فعالية التعاون الدولي على التصدِّي لجرائم الفساد المشمولة بالصكوك الدولية، وأن تقدِّم، في سبيل بلوغ هذه الغاية، أمثلة على الممارسات الجيِّدة، وأن تصدر توصيات؛
    :: Intensify its efforts to collaborate with other States in order to combat corruption offences committed through the use of modern technology (art. 48, para. 3). UN :: أن تكثِّف جهودها من أجل التعاون مع دول أخرى على التصدِّي لجرائم الفساد التي تُرتكب باستخدام التكنولوجيا الحديثة (الفقرة 3 من المادة 48).
    Article 32: It is considered that Argentina has legislation that protects witnesses, experts and victims; however, the inclusion of corruption offences is not automatic, so that it is recommended that Argentina should consider taking this into account in a possible legislative reform, with the extension of the witness protection programme, directly including corruption offences and harm done to the public administration. UN المادة 32: اعتُبر أنَّ الأرجنتين لديها تشريعات لحماية الشهود والخبراء والضحايا، إلاَّ أنَّ شمول تلك التشريعات لجرائم الفساد ليس تلقائيا، ومن ثم فإنَّه يوصى بقيام الأرجنتين بالنظر في أخذ هذه القضية في الاعتبار في إصلاح تشريعي محتمل، بحيث تقوم بتوسيع نطاق برنامج حماية الشهود، ليشمل على نحو مباشر جرائم الفساد والإضرار بالإدارة العامة.
    Such measures, however, did not draw a distinction between confiscated proceeds of embezzlement, confiscated proceeds of other offences of corruption and confiscated proceeds of crime in general. UN بيد أن التشريعات المذكورة أو المقتبس منها لا تميّز بين العائدات المصادرة للاختلاس والعائدات المصادرة لجرائم الفساد الأخرى والعائدات المصادرة للجريمة بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد