ويكيبيديا

    "لجريمة التعذيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crime of torture
        
    • offence of torture if
        
    • crimes of torture
        
    • for the offence of torture
        
    • offence of torture is
        
    • criminal offence of torture
        
    • of the offence of torture in
        
    • defining the offence of torture
        
    • for torture
        
    Uzbekistan also observed that there was no clear definition of the crime of torture in legislation. UN ولاحظت أوزبكستان أيضاً عدم وجود تعريف واضح لجريمة التعذيب في التشريعات.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party completely remove necessity as a possible justification for the crime of torture. UN وتؤكد اللجنة مجدداً توصيتها السابقة بأن تلغي الدولة الطرف تماماً ذريعة الضرورة كمبرر محتمل لجريمة التعذيب.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party completely remove necessity as a possible justification for the crime of torture. UN وتؤكد اللجنة مجدداً توصيتها السابقة بأن تلغي الدولة الطرف تماماً ذريعة الضرورة كمبرر محتمل لجريمة التعذيب.
    Article 2. - For purposes of this Act, a public servant commits the offence of torture if, through their own action or inaction or that of a third party, they inflict on an individual: UN تلاكسكالا المادة 2- لأغراض هذا القانون، يعتبر الموظف العمومي مرتكباً لجريمة التعذيب إذا سبب هو نفسه عن طريق أفعاله أو تحريض شخص آخر، لشخص ما:
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party completely remove necessity as a possible justification for the crime of torture. UN وتؤكد اللجنة مجدداً توصيتها السابقة بأن تلغي الدولة الطرف تماماً ذريعة الضرورة كمبرر محتمل لجريمة التعذيب.
    It also appreciates the establishment of universal jurisdiction for the crime of torture. UN وتقدر أيضاً إقامة ولاية قضائية عالمية لجريمة التعذيب.
    In addition, the draft of the Penal Code that the executive branch would submit in March 2014 would incorporate a definition of the crime of torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرج تعريف لجريمة التعذيب في مشروع قانون العقوبات الذي ستقدمه السلطة التنفيذية في آذار/ مارس 2014.
    The current definition of the crime of torture was being substantially revised, with a view to bringing it into line with international standards. UN 14- ومضى قائلاً إن التعريف الحالي لجريمة التعذيب يخضع لتنقيح جوهري، يهدف إلى مواءمته مع المعايير الدولية.
    These consist of the formulation of a new law on the crime of torture, recognising the invalidity of confession extracted under torture and forbidding criminals being handed over if there is a threat of torture. UN وتتمثل هذه الإجراءات في وضع نظام قانوني جديد لجريمة التعذيب وإقرار بطلان الاعتراف المنتزع تحت التعذيب ومنع تسليم المجرمين في حالة وجود تهديد بالتعذيب.
    1. The formulation of a new law on the crime of torture UN `1` وضع نظام قانوني جديد لجريمة التعذيب
    20. He had found no reference to torture or any definition of the crime of torture in the Criminal Law. UN 20- وقال سير نايجل رودلي إنه لم يجد في القانون الجنائي أية إشارة الى التعذيب ولا أي تعريف لجريمة التعذيب.
    51. The Committee recommends the verbatim incorporation of the crime of torture into the Yugoslav criminal codes. UN ٥١ - وتوصي اللجنة باﻹدراج الحرفي لجريمة التعذيب ضمن القوانين الجنائية اليوغوسلافية.
    227. The Committee is concerned that there is no defined crime of torture in Kuwait. UN ٢٢٧ - يثير قلق اللجنة عدم النص على تعريف لجريمة التعذيب في الكويت.
    The Committee is concerned at the fact that Armenia has not considered it appropriate to introduce a specific definition of the crime of torture in its penal legislation. UN ٩١ - تعرب اللجنة عن قلقها من أن أرمينيا لم تعتبر من المناسب إدخال تعريف محدد لجريمة التعذيب في تشريعها الجنائي.
    The Committee also notes that there is no defined crime of torture in the domestic law of Croatia. UN ١٦١ - وتلاحظ اللجنة أيضا أن القانون المحلي لكرواتيا لا يتضمن تعريفا محددا لجريمة التعذيب.
    10. The Committee notes that the Criminal Code includes a definition of the crime of torture. UN 10- تلاحظ اللجنة أن القانون الجنائي يتضمن تعريفا لجريمة التعذيب.
    Article 2. - A person commits the offence of torture if they inflict severe pain or suffering, whether physical or mental, on an individual in order to obtain information or a confession from the tortured individual or a third party, or to inflict punishment for an act which that individual has or is suspected of having committed, or to coerce them into engaging or not engaging in a specific act. UN المادة 2- يعتبر الموظف العمومي مرتكباً لجريمة التعذيب إذا سبب ألماً قاسياً أو معاناة قاسية، بدنية أو عقلية، لشخص ما من أجل الحصول على معلومات أو اعتراف من الشخص الواقع تحت التعذيب أو من أي شخص آخر، أو إيقاع عقاب عن فعل ارتكبه هذا الشخص أو يشتبه في أنه ارتكبه أو إرغامه على الاشتراك في فعل معين أو الامتناع عن فعله.
    The State party should adopt the necessary measures to ensure that crimes of torture are prosecuted as a separate offence and that the charge corresponds to the serious nature of the crime, and should not allow cases of torture to be subsumed under other related offences. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التدابير الضرورية لضمان الملاحقة القضائية لجريمة التعذيب باعتبارها جريمة مستقلة، وأن تكون التهمة متوافقة مع خطورة طابع الجريمة، وألا تسمح بتصنيف جرائم التعذيب تحت جرائم أخرى ذات صلة.
    (d) The advisability of making special provision for the offence of torture, as described in article 1 of the Convention, and making it punishable by a penalty appropriate to its seriousness; UN )د( استحسان سن حكم خاص لجريمة التعذيب على النحو الموصوف في المادة ١ من الاتفاقية والقصاص عليها بعقوبة تتناسب وخطورتها؛
    54. As already indicated in the comments made on articles 1 and 2 in Egypt's third report and its written replies submitted to the Committee during the consideration of that report, the legal status of the offence of torture is determined by the provisions of Egyptian law which prohibit all forms of torture in more general and comprehensive terms than the provisions of the Convention. UN 54- سبق الإشارة في التعليق على المادتين الأولى والثانية في التقرير الثالث لمصر وفي الردود المكتوبة المقدمة للجنة الموقرة عند مناقشة التقرير الأخير إلى الوضع القانوني لجريمة التعذيب وفقاً لأحكام القانون المصري، التي نص فيها على تحريم كافة صور التعذيب بصورة أعم وأشمل من أحكام الاتفاقية.
    However, the SPT notes that the text of the draft criminal code provided by the State Party does not contain a definition of torture and does not provide for a specific criminal offence of torture. UN بيد أن اللجنة الفرعية لمنع التعذيب تلاحظ أن نص مشروع القانون الجنائي المقدم من الدولة الطرف لا يحتوي على تعريف للتعذيب ولا ينص على بيان محدد لجريمة التعذيب.
    Furthermore, Korea asked whether Ecuador has brought or is in the process of bringing the definition of the offence of torture in the Criminal Code in line with CAT. UN وسألت عما إذا وضعت إكوادور تعريفاً لجريمة التعذيب بما يتماشى مع اتفاقية مناهضة التعذيب أو كانت تعتزم القيام بذلك.
    By naming and defining the offence of torture in accordance with the Convention and distinct from other crimes, the Committee considers that States parties will directly advance the Convention's overarching aim of preventing torture, inter alia, by alerting everyone, including perpetrators, victims, and the public, to the special gravity of the crime of torture and by improving the deterrent effect of the prohibition itself. UN وتعتبر اللجنة أن الدول الأطراف، بذكرها لجريمة التعذيب وبتعريفها لها وفقاً للاتفاقية وتمييزها عن الجرائم الأخرى، فإنها ستدفع مباشرة إلى الأمام عملية تحقيق الهدف الشامل للاتفاقية المتمثل في منع التعذيب، من خلال جملة أمور منها، تنبيه الجميع، بما في ذلك مرتكبو جريمة التعذيب، والضحايا، والجمهور عامة إلى جسامة جريمة التعذيب، وتحسين الأثر الرادع لعملية المنع ذاتها.
    Increasing the current penalties for torture UN رفع العقوبات الحالية لجريمة التعذيب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد