I'm just trying to make the world a better place, that's all. | Open Subtitles | أنا مجرد محاولة لجعل العالم مكانا أفضل، هذا هو كل شيء. |
One person damned to make the world safe for future generations. | Open Subtitles | لعن شخص واحد لجعل العالم في سلام لعدة أجيال قادمة |
You're a one-man campaign to make the world uglier. | Open Subtitles | أنت ستكون حملة الرجل الواحد لجعل العالم أقبح |
We are doing and will continue to do our best to make the world a safer and more peaceful place. | UN | إننا نبذل كل ما في وسعنا وسنواصل ذلك لجعل العالم مكاناً ينعم بمزيد من السلامة والسلم. |
This Organization is a forum for debate and dialogue, but it must also be a force for positive action to make the world a better place. | UN | إن هذه المنظمة منتدى للمناقشة والحوار، لكنها يجب أيضا أن تكون قوة للعمل الايجابي لجعل العالم مكانا أفضل. |
In particular, we deplore the attacks against United Nations facilities in Abuja, Nigeria, and Mazar-e-Sharif, which led to the tragic deaths of individuals seeking to make the world a better place. | UN | وعلى وجه الخصوص، نعرب عن استيائنا من الهجمات على مرافق الأمم المتحدة في أبوجا بنيجيريا ومزار شريف، التي أدت إلى الوفيات المأساوية لأشخاص يسعون لجعل العالم مكانا أفضل. |
Let us henceforth forge a wide-ranging global partnership to make the world a better place for all its peoples, now and in the future. | UN | ولنقم من الآن فصاعدا شراكة عالمية واسعة النطاق لجعل العالم مكانا أفضل لجميع الشعوب حاضرا ومستقبلا. |
The EU calls on all States to seize this opportunity and to work in harmony to make the world a safer place. | UN | ويهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الدول أن تغتنم هذه الفرصة وتعمل في وئام لجعل العالم أكثر أماناً. |
Mauritius is committed to ensuring that attempts to make the world safer are not to the detriment of human rights and personal freedom. | UN | وموريشيوس ملتزمة بضمان ألا تكون المساعي المبذولة لجعل العالم أكثر أمناً على حساب حقوق الإنسان والحرية الشخصية. |
Action must be taken today to make the world a safer place tomorrow. | UN | واختتم قائلاً إنه ينبغي اتخاذ إجراء لجعل العالم غداً مكاناً أكثر أماناً. |
Action must be taken today to make the world a safer place tomorrow. | UN | واختتم قائلاً إنه ينبغي اتخاذ إجراء لجعل العالم غداً مكاناً أكثر أماناً. |
In our quest to make the world a safer place we must not think only of the big Powers and the big bangs. | UN | وفي سعينا لجعل العالم مكانا أكثر أمنا، لا يجوز أن يقتصر تفكيرنا على الدول الكبرى والتطورات الكبرى. |
It was therefore vital for all to demonstrate what could be done to make the world a safer and better place to live in. | UN | وعليه فإن من الأهمية البالغة أن يبدي الجميع ما يمكن عمله لجعل العالم مكانا أكثر سلامة وأفضل نوعية للعيش فيه. |
We must work together and be united to make the world a safer place. | UN | وعلينا أن نعمل معا وأن نتحد لجعل العالم مكانا أكثر أمانا. |
The power is in our hands to make the world a better place. | UN | وتوجد لدينا القوة اللازمة لجعل العالم مكانا أفضل. |
They do not represent failure; they simply underscore that more needs to be done to make the world a safer and better place for all of mankind. | UN | وهي لا تمثل إخفاقا؛ بل تؤكد ببساطة أنه يجب بذل المزيد من الجهد لجعل العالم مكانا أكثر أمانا وأفضل لكل البشرية. |
That alone will give us the chance to make the world more secure, just and humane. | UN | فهذا النظام وحده هو الذي سيتيح لنا الفرصة لجعل العالم أكثر أمانا وعدالة وإنسانية. |
Gathered here, we have pledged to take action to make the world more secure and more just. | UN | لقد التزمنا في اجتماعنا هنا باتخاذ إجراءات لجعل العالم أكثر أمنا وأكثر عدلا. |
In doing so, they will celebrate another important step in making the world safer for us all. | UN | وسيكون ذلك بمثابة احتفال بخطوة هامة أخرى لجعل العالم أكثر أمنا لنا جميعا. |
The United Nations has very appropriately elaborated a complex agenda for making the world a better place. | UN | وقد وضعت الأمم المتحدة بشكل ملائم تماما برنامجاً معقداً لجعل العالم مكانا أفضل. |
That shows the commitment of the entire global community to making the world safe for future generations. | UN | ويبين ذلك التزام المجتمع العالمي بأسره لجعل العالم آمنا من أجل الأجيال القادمة. |