ويكيبيديا

    "لجماعات إرهابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to terrorist groups
        
    • of terrorist groups
        
    • for terrorist groups
        
    • intended for a terrorist group
        
    :: Soliciting and giving of support to terrorist groups or for the commission of terrorist acts UN :: التماس المساندة وإعطاء الدعم لجماعات إرهابية أو من أجل ارتكاب عمل إرهابي
    :: Provision of training and instruction to terrorist groups and persons committing terrorist acts UN :: توفير تدريب وإعطاء تعليمات لجماعات إرهابية وأشخاص يرتكبون أعمالا إرهابية
    Solicits and gives support to terrorist groups or for the commissioning of terrorist acts UN :: يلتمس ويقدم الدعم لجماعات إرهابية لارتكاب أعمال إرهابية
    In addition, comprehensive action was required against States that employed terrorism, whether directly or through the sponsorship of terrorist groups. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن المطلوب اتخاذ إجراءات شاملة ضد الدول التي تستخدم اﻹرهاب، سواء كان ذلك بطريقة مباشرة أو من خلال رعايتها لجماعات إرهابية.
    5.3 In his appeal of 5 June 2007 to the Migration Court, the complainant presented new information, including articles published in Turkish newspapers dated January 2007 where he is cited as the source for information from 2001 implicating a Turkish General in the military training of terrorist groups in Azerbaijan. UN 5-3 وقدم صاحب الشكوى في استئنافه أمام محكمة شؤون الهجرة في 5 حزيران/يونيه 2007 معلومات جديدة، بما في ذلك مقالات نشرت في جرائد تركية في كانون الثاني/يناير 2007 ورد فيها ذكره كمصدر للمعلومـات اعتباراً من عام 2001 بتورط ضابط تركي برتبة جنرال في التدريب العسكري لجماعات إرهابية في أذربيجان.
    It would be helpful if States supplied examples of any relevant action taken. Burundi strictly observes the Charter of the United Nations and other rules of international law categorically prohibiting the use of the territory of one State as a base for terrorist groups that are destabilizing the territory of another State. UN تمتثل بوروندي بدقة تامة لميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي الأخرى التي تنص صراحة على حظر استخدام إقليم دولة ما كقاعدة خلفية لجماعات إرهابية تهدد الاستقرار في إقليم بلد آخر.
    :: Section 9 criminalizes the soliciting and giving support to terrorist groups for commission of terrorist acts; and UN :: المادة 9: تجرم التماس وتقديم الدعم لجماعات إرهابية من أجل ارتكاب أعمال إرهابية؛
    Could Barbados please explain whether recruitment of all persons, not only mercenaries, to terrorist groups is covered by this law and whether all terrorist activities come within the ambit of sections 5 to 7 of that Act. UN هل يمكن لبربادوس أن تشرح ما إذا كان هذا القانون يشمل تجنيد جميع الأشخاص، وليس فقط المرتزقة، لجماعات إرهابية وما إذا كانت جميع الأنشطة الإرهابية تندرج تحت طائلة الفروع 5 إلى 7 من ذلك القانون.
    Please outline the provisions of the Penal Code that make it an offence to recruit persons in Andorra to terrorist groups outside Andorra. UN الرجاء وصف أحكام القانون الجنائي التي تدين تجنيد القيام في الأراضي الأندورية بتجنيد أفراد لجماعات إرهابية تنشط خارج الأراضي الأندورية.
    The new Customs procedures monitor the movement of cargo consignments to intercept illegal consignments or those that may be destined to terrorist groups. UN وترصد إجراءات الجمارك الجديدة حركة شحنات البضائع وذلك لاعتراض الشحنات غير المشروعة أو تلك التي قد تكون موجهة لجماعات إرهابية.
    Provides weapons to terrorist groups UN :: يقدم أسلحة لجماعات إرهابية
    All transactions aimed at making funds or assets available to terrorist groups or facilitating future terrorist activities, which fall within one of these categories, will have to be reported under the provisions of the Financial Intelligence Centre Act. UN وسوف يتعين الإبلاغ عن جميع المعاملات الرامية إلى إتاحة أموال أو أصول لجماعات إرهابية أو لتسهيل القيام بأنشطة إرهابية في المستقبل، والتي تقع ضمن إحدى هذه الفئات، وذلك بموجب أحكام القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية.
    The reporting of such transactions will, however, still be coincidental and will not occur because of the fact that the transactions are aimed at making funds or assets available to terrorist groups or facilitating future terrorist activities. UN 6 - غير أن الإبلاغ عن هذه المعاملات سيظل يأتي اتفاقا ولن يتم لأن المعاملات تهدف إلى إتاحة أموال أو أصول لجماعات إرهابية أو لتسهيل القيام بأنشطة إرهابية في المستقبل.
    25. Trafficking in and use of explosives by criminal groups continues to be of considerable concern, in particular because of their possible supply to terrorist groups. UN 25- لا يزال اتجار الجماعات الإجرامية بالمتفجّرات واستخدامها مسألة تثير بالغ القلق، خصوصا نظرا لاحتمال توريدها لجماعات إرهابية.
    18. In the Idlib region, 15 children had been killed by corrupted vaccinations administered to them by health organizations belonging to terrorist groups. UN 18 - وأضافت قائلة إن 15 طفلا قضوا نحبهم في منطقة إدلب من جراء لقاحات فاسدة أعطتها إياهم منظمات صحية تنتمي لجماعات إرهابية.
    The above-mentioned baseless allegations are leveled despite the fact that the Iraqi government has provided, since long ago, safe haven to terrorist groups acting against the Islamic Republic of Iran, particularly the Mojahedin Khalgh Organization (MKO), which is specifically recognized by the international community as a terrorist group. UN - والادعاءات الواردة أعلاه التي لا أساس لها من الصحة، توجه ضدنا على الرغم من أن الحكومة العراقية توفر منذ أمد طويل ملاذا آمنا لجماعات إرهابية تعمل ضد جمهورية إيران الإسلامية، لا سيما منظمة مجاهدين خلق، وهي منظمة مصنفة تحديدا من المجتمع الدولي باعتبارها جماعة إرهابية.
    5.3 In his appeal of 5 June 2007 to the Migration Court, the complainant presented new information, including articles published in Turkish newspapers dated January 2007 where he is cited as the source for information from 2001 implicating a Turkish General in the military training of terrorist groups in Azerbaijan. UN 5-3 وقدم صاحب الشكوى في استئنافه أمام محكمة شؤون الهجرة في 5 حزيران/يونيه 2007 معلومات جديدة، بما في ذلك مقالات نشرت في جرائد تركية في كانون الثاني/يناير 2007 ورد فيها ذكره كمصدر للمعلومـات اعتباراً من عام 2001 بتورط ضابط تركي برتبة جنرال في التدريب العسكري لجماعات إرهابية في أذربيجان.
    Burundi abides by the Charter of the United Nations and other rules of international law strictly prohibiting the use of the territory of one State as a base for terrorist groups that are destabilizing another country. UN تحترم بوروندي ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي الأخرى التي تحظر صراحة استخدام أراضي دولة ما كقاعدة خلفية لجماعات إرهابية لزعزعة الاستقرار في أراضي بلد آخر.
    The Republic of Albania rejects completely the slanders contained in the fifth paragraph of the letter concerning the alleged " training camps for terrorist groups " or the " attempts to provide arms " for the Albanians of Kosovo. UN إن جمهورية ألبانيا ترفض تماما الافتراءات الواردة في الفقرة الخامسة من الرسالة والمتعلقة بما يزعم عن توفير ألبانيا " لمعسكرات تدريب لجماعات إرهابية " أو " محاولات لتزويد الانفصاليين اﻷلبانيين بالسلاح في كوسوفو " .
    The draft Penal Code stipulates in article 567 bis, paragraph 2, that the procedure for freezing, seizure or confiscation of assets belonging to or intended for a terrorist group or derived from a terrorist act shall be that provided under the Act on capital. UN وينص مشروع القانون الجنائي البنني في الفقرة 2 من المادة 567 مكررا على أن إجراءات التجميد والحجز والمصادرة المتعلقة بالممتلكات العائدة لجماعات إرهابية أو الموجهة لها أو المتأتية من أعمال إرهابية، هي نفسها المتبعة في التشريعات الخاصة بالأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد