ويكيبيديا

    "لجمع البيانات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to collect data on
        
    • collection of data on
        
    • for collecting data on
        
    • to gather data on
        
    • data collection on
        
    • of collecting data on
        
    • for data collection concerning
        
    • data collection and registration of
        
    A project had also been set up to collect data on wages. UN وثمة مشروع أقيم كذلك لجمع البيانات بشأن الأجور.
    Systems would also be developed to collect data on various criminal offences and sentences. UN كما ستوضع كذلك نُظم لجمع البيانات بشأن مختلف الجرائم والعقوبات الجنائية.
    Furthermore, a system for the collection of data on demand reduction within the framework of a United Nations Office on Drugs and Crime World Health Organization project was being developed. UN وعلاوة على ذلك، كان يجري تطوير نظام لجمع البيانات بشأن خفض الطلب في إطار مشروع ينفذه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات ومنظمة الصحة العالمية.
    It also called upon States to develop unified methods and standards for the collection of data on all forms of violence against girls, especially forms that were underdocumented. UN وأهابت أيضا بالدول أن تضع طرائق ومعايير موحَّدة لجمع البيانات بشأن جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات، وبخاصة الأشكال غير الموثَّقة.
    In Croatia there is a regulated method for collecting data on the cause, degree and severity of health impairment of persons with disabilities. UN وفي كرواتيا ثمة أسلوب مقنن لجمع البيانات بشأن سبب الضعف الصحي للأشخاص ذوي الإعاقة ودرجته وشدته.
    UN-Habitat and the Bank are also working together in Colombia to introduce a joint urban crime and violence prevention programme and to field-test instruments to gather data on the frequency and nature of urban violence. UN 79 - ويعمل موئل الأمم المتحدة والمصرف معاً أيضاً في كولومبيا على استحداث برنامج مشترك لمنع الجريمة والعنف في الحضر، وإرسال أدوات اختبارية ميدانية لجمع البيانات بشأن تواتر وطبيعة العنف الحضري.
    Joint United Nations system data collection on indicators on women, peace and security is in place and is operational UN وجود وتطبيق أنشطة مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لجمع البيانات بشأن المؤشرات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن
    MINUSMA has also engaged in a series of meetings with civil society organizations, including human rights non-governmental organizations, to collect data on conflict-related sexual violence with a view to improving analysis and understanding of the patterns and trends of sexual violence in conflict-affected areas. UN وشاركت البعثة أيضا في سلسلة من الاجتماعات مع منظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان، لجمع البيانات بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات بهدف تحسين تحليل وفهم أنماط واتجاهات العنف الجنسي في المناطق المتضررة من النزاع.
    Please indicate the efforts being made to collect data on the prevalence of all forms of violence against women, including domestic violence, honour crimes, rape and sexual violence. UN يرجى الإشارة إلى الجهود التي يجري بذلها لجمع البيانات بشأن انتشار جميع أشكال العنف ضد المرأة، وجرائم الشرف، والاغتصاب، والعنف الجنسي.
    It would be useful to learn whether any mechanisms had been established to collect data on women in decision-making positions and whether any measures had been adopted to increase women's representation in positions of power. UN وسيكون من المفيد معرفة إن كانت قد أُنشئت أي آليات لجمع البيانات بشأن النساء في وظائف صنع القرار وما إذا كانت قد اعتُمدت أية تدابير لزيادة تمثيل النساء في مناصب ذات سلطة.
    The police had been instructed to collect data on attacks against members of national minorities, which had proved to be unrelated incidents usually perpetrated by juveniles. UN وصدرت التعليمات لقوات الشرطة لجمع البيانات بشأن الاعتداءات على أفراد الأقليات الوطنية، والتي ثبت أنها حوادث متناثرة وعادة ما يرتكبها الأحداث.
    Time-use guidelines on the collection of gender statistics had also been produced, and Ghana had used those guidelines to collect data on time use. UN كما تم إصدار مبادئ توجيهية بشأن استخدام الوقت في جمع الإحصاءات المتعلقة بالجنسين وقد استخدمت غانا تلك المبادئ التوجيهية بالفعل لجمع البيانات بشأن استخدام الوقت.
    The State party should also devise an appropriate system for the collection of data on cases of abuse, broken down by sex, age, ethnic group or minority group. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تضع نظاماً مناسباً لجمع البيانات بشأن حالات الاعتداء، على أن تكون مصنفة بحسب نوع الجنس والسن والعرق والأقلية.
    The State party should also devise an appropriate system for the collection of data on cases of abuse, broken down by sex, age, ethnic group or minority group. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تضع نظاماً مناسباً لجمع البيانات بشأن حالات الاعتداء، على أن تكون مصنفة بحسب نوع الجنس والسن والعرق والأقلية.
    Number of Member States using standardized methodologies for the collection of data on drug abuse on at least one of the key indicators. UN عدد الــدول اﻷعضــاء التي تستخـدم المنهجيات الموحدة لجمع البيانات بشأن إســاءة استعمال المخدرات وفقا ﻷحد المؤشرات الرئيسية على اﻷقل،
    50. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to develop a comprehensive system of collection of data on the implementation of the Convention. UN 50- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها وتعزيزها من أجل وضع نظام شامل لجمع البيانات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned that the State party does not have a comprehensive system for collecting data on all areas covered by the Convention. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأنه لا يوجد لدى الدولة الطرف نظام شامل لجمع البيانات بشأن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    A delegation further noted according to paragraph 8 of the report that the methodology applied for collecting data on the subject under review had included, inter alia, travel by the Inspector himself to several locations in different geographical areas. UN وذكر أيضا أحد الوفود، بحسب الفقرة 8 من التقرير، أن المنهجية المستخدمة لجمع البيانات بشأن الموضوع قيد الاستعراض شملت جملة أمور منها سفر المفتش نفسه إلى مواقع عديدة في عدة مناطق جغرافية.
    A delegation further noted that, according to paragraph 8 of the report, the methodology applied for collecting data on the subject under review had included travel by the Inspector himself to several locations in different geographical areas. UN وذكر أيضا أحد الوفود، بحسب الفقرة 8 من التقرير، أن المنهجية المستخدمة لجمع البيانات بشأن الموضوع قيد الاستعراض شملت جملة أمور منها سفر المفتش نفسه إلى مواقع عديدة في عدة مناطق جغرافية.
    The key to success will be linkage with the implementation of national programmes of action, which include a great variety of activities to ensure children's rights, including improved analyses of the situation of children, the revision of legislation affecting children, dissemination of information and education on children's rights and the development of mechanisms to gather data on issues affecting the rights of children. UN وسيتمثل مفتاح النجاح في تنفيذ خطة العمل الوطنية، التي تتضمن تشكيلة متنوعة من اﻷنشطة تنوعا كبيرا من أجل ضمان حقوق الطفل، بما في ذلك تحسين تحليل حالة الطفل، وتنقيح القوانين المتصلة باﻷطفال، وتعميم المعلومات والتثقيف بشأن حقوق الطفل وتطوير آليات لجمع البيانات بشأن المسائل التي تؤثر على حقوق الطفل.
    6. While noting that since 2008, data on trafficking in human beings has been collected by the State party, the Committee regrets that data is available only on cases of trafficking and that an integrated and centralized system of data collection on sale of children, child prostitution and child pornography and on children in general does not exist. UN 6- لئن لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف جمعت منذ 2008 بيانات عن الاتجار بالبشر، فإنها تأسف لأن البيانات غير متاحة إلا بشأن حالات الاتجار بالبشر، وليس هناك نظام متكامل ومركزي لجمع البيانات بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والتصوير الإباحي للأطفال، وبشأن الأطفال بوجه عام.
    The report describes the operational methodology of collecting data on security of tenure and recommends it for use by national statistical systems. UN ويصف التقرير منهجية العمل لجمع البيانات بشأن ضمان الحيازة ويوصي النظم الإحصائية الوطنية باتباعها.
    An appropriate framework for data collection concerning street-connected children should, then, reflect a rights-based approach, a holistic approach to children's experiences and a systemic approach to interventions and policy-making. UN وعليه، ينبغي للإطار المناسب لجمع البيانات بشأن أطفال الشوارع أن يعكس نهجاً شاملاً يقوم على الحقوق فيما يخص تجارب هؤلاء الأطفال، ونهجاً منظماً فيما يتعلق بالتدخلات ورسم السياسات.
    (d) Establish a system to ensure data collection and registration of all asylum-seeking and refugee children in all areas under its jurisdiction. UN (د) وضع نظام لجمع البيانات بشأن جميع الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين وتسجيلهم في كل المناطق الخاضعة لولاية الدولة الطرف القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد