EMAO has prioritized data collection in the two most mine-affected regions of Afar and Tigray. | UN | وقد أعطى المكتب الإثيوبي للإجراءات المتعلقة بالألغام الأولوية لجمع البيانات في المنطقتين الأشد تضرراً |
Efforts have also been directed towards developing a set of recommended instruments for data collection in the health domain. | UN | كما وجهت الجهود نحو إعداد مجموعة أدوات موصى بها لجمع البيانات في المجال الصحي. |
The Commission could, for instance, request a review of data collection in a particular subject-matter area, such as health statistics. | UN | واللجنة بوسعها، على سبيل المثال، أن تطلب إجراء استعراض لجمع البيانات في مجال مواضيعي معين، من قبيل الإحصاءات الصحية. |
Despite noting information on the creation of a national system of information on social action and an observatory for children and society, the Committee regrets the absence of a comprehensive system for data collection in the State party. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة عن إنشاء نظام وطني للمعلومات الخاصة بالعمل الاجتماعي ومرصد لأوضاع الأطفال والمجتمع، فإنها تأسف لعدم وجود نظام شامل لجمع البيانات في الدولة الطرف. |
That resolution, along with efforts at the international level to revise the classification of activities for time use statistics by the Statistics Division, should give further impetus to data collection in this area. | UN | ومن المفترض أن يعطي ذلك القرار، إلى جانب الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتنقيح تصنيف الأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت التي تضعها شعبة الإحصاءات، المزيد من الزخم لجمع البيانات في هذا المجال. |
With regard to the monitoring of child rights, the Unit will rely on child protection focal points in the Human Rights Section for data collection in the regions. | UN | وفيما يتعلق برصد حقوق الطفل، ستعتمد الوحدة على جهات التنسيق المعنية بحماية الطفل في قسم حقوق الإنسان لجمع البيانات في المناطق. |
But that cannot be done by lengthy explanations of the methods by which the data were derived, the classifications used, the standards that guided data collection in the more complex cases and so on. | UN | ولكن هذا لا يتم بالشروح المطولة لطرائق استنباط البيانات ولا بالتصنيفات المستخدمة ولا المعايير المرشدة لجمع البيانات في الحالات اﻷكثر تعقيدا، وما إلى ذلك. |
ICT is used to modernize financial and debt management systems in Brazil and Georgia; set up national data collection in the Libyan Arab Jamahiriya and the United Arab Emirates; support the judiciary in Gambia; and facilitate customs procedures in Azerbaijan. | UN | وتُستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تحديث النظم المالية ونظم إدارة الديون في البرازيل وجورجيا؛ ووضع قواعد وطنية لجمع البيانات في الجماهيرية العربية الليبية والإمارات العربية المتحدة؛ ودعم الهيئة القضائية في غامبيا؛ وتسهيل الإجراءات الجمركية في أذربيجان. |
UNODC has supported the development of indicators for the smuggling of migrants and relevant methodology for data collection in South Asia. | UN | 19- وقدّم المكتب الدعم في إعداد مؤشرات بخصوص تهريب المهاجرين والمنهجية ذات الصلة لجمع البيانات في جنوب آسيا. |
UNODC has supported the development of indicators for the smuggling of migrants and relevant methodology for data collection in South Asia. | UN | 42- وقدَّم المكتب الدعم بشأن إعداد مؤشّرات خاصة بتهريب المهاجرين ومنهجية ذات صلة لجمع البيانات في جنوب آسيا. |
The dependence on secondary data due to extremely limited primary data sources demonstrates the weak, often non-existent infrastructure for data collection in small island developing States. | UN | وهذا الاعتماد على البيانات الثانوية، نظرا للندرة الشديدة لمصادر البيانات الأولية، دليل على ضآلة الهياكل الأساسية لجمع البيانات في الدول الجزرية أو على عدم وجودها في كثير من الأحيان. |
109. The Committee calls upon the State party to put in place expeditiously a comprehensive system of data collection in all areas covered by the Convention so as to assess the actual situation of women and to track trends over time. | UN | 109 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنشئ على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيّم الوضع الفعلي للمرأة وتتتَّبع الاتجاهات على مر الزمن. |
603. The Committee calls upon the State party to expeditiously strengthen its existing system of data collection in all areas covered by the Convention so as to accurately assess the actual situation of women and to track trends over time. | UN | 603- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعمل بسرعة على توطيد نظامها القائم لجمع البيانات في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، وذلك لكي يتسنى لها أن تقيم بدقة واقع المرأة الفعلي وأن تتابع الاتجاهات على مر الزمن. |
141. The Committee calls upon the State party to put in place a comprehensive system of data collection in all areas covered by the Convention so as to assess the actual situation of women and to track trends over time. | UN | 141 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضـع نظام شامل لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وذلك لتقييم الحالة الفعلية للمرأة وتتبع الاتجاهات على مر الزمن. |
9. The Committee calls upon the State party to put in place expeditiously a comprehensive system of data collection in all areas covered by the Convention so as to assess the actual situation of women and to track trends over time. | UN | 9 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقيم على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيم الوضع الفعلي للمرأة وتتابع الاتجاهات على مر الزمن. |
10. The Committee calls upon the State party to put in place expeditiously a comprehensive system of data collection in all areas covered by the Convention so as to assess the actual situation of women and to track trends over time. | UN | 10 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنشئ على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيّم الوضع الفعلي للمرأة وتتتَّبع الاتجاهات على مر الزمن. |
10. The Committee calls upon the State party to put in place a comprehensive system of data collection in all areas covered by the Convention so as to assess the actual situation of women and to track trends over time. | UN | 10 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضـع نظام شامل لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وذلك لتقييم الحالة الفعلية للمرأة وتتبع الاتجاهات على مر الزمن. |
Please give a succinct overview of the status of data collection in the State party in general, and the status of data collection disaggregated by sex and age as well as by ethnicity, when appropriate, in all areas covered by the Convention. | UN | يرجى الموافاة باستعراض موجز للحالة بالنسبة لجمع البيانات في الدولة الطرف عموما، والحالة بالنسبة لجمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس والسن والأصل العرقي أينما كان ذلك ملائما في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية. |
The Committee is also concerned at the lack of a systematic mechanism to collect data in all areas covered by the Optional Protocol. | UN | واللجنة قلقة أيضاً إزاء عدم وجود آلية منهجية لجمع البيانات في جميع المجالات التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
38. The generation of internationally comparable data requires the adoption of uniform methods of data collection across all countries. | UN | 38 - ويتطلب استخراج بيانات قابلة للمقارنة دوليا اعتماد طرائق موحدة لجمع البيانات في جميع البلدان. |
The immediate requirements are to put the different elements in place in a structured manner so that the work programme leading up to a coordinated data-collection programme in 2011 can proceed. | UN | وتتمثل الاحتياجات الفورية في وضع العناصر المختلفة في مكانها على نحو منظم حتى يمكن المضي قدما في برنامج العمل الذي يفضى إلى برنامج منسق لجمع البيانات في عام 2011. |