ويكيبيديا

    "لجمع المعلومات بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to collect information on
        
    • to gather information on
        
    • for the collection of information on
        
    • to gather information about
        
    • for gathering information on
        
    • information-gathering with regard
        
    • information-gathering with respect
        
    In order to draw on the widest possible sources of information, the Coordinator used a survey to collect information on the mitigation measures the humanitarian community intends to or currently employs. UN وللاستناد إلى مصادر المعلومات على أوسع نطاق ممكن، اعتمد المنسق استقصاءا لجمع المعلومات بشأن تدابير التخفيف التي تعتزم دوائر المساعدة الإنسانية اتخاذها أو التي تتخذها في الوقت الحاضر.
    Extension of the Time-use Survey and development of satellite accounts to collect information on unpaid work. UN تمديد استقصاء استخدام الوقت وتطوير الحسابات الساتلية لجمع المعلومات بشأن عمل غير مأجور.
    So far, 70 statement takers have been deployed nationwide to collect information on human rights violations and abuses. UN وحتى الآن، تمّ نشر 70 من آخذي الإفادات على الصعيد الوطني لجمع المعلومات بشأن حالات انتهاك حقوق الإنسان والاعتداء عليها.
    Funding for a consultant to gather information on existing services is being sought at the country and Mission level. UN ويجري التماس تمويل من أجل استقدام استشاري لجمع المعلومات بشأن الخدمات القائمة، وذلك على المستوى القطري ومستوى البعثة.
    601. The Committee notes with appreciation that a database for the collection of information on child victims of all forms of violence has been created under the framework of the newly established 2006 Plan of Action for the Protection of Children. UN 601- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء قاعدة بيانات لجمع المعلومات بشأن الأطفال ضحايا جميع أشكال العنف في إطار خطة عمل جديدة، هي خطة العمل من أجل حماية الأطفال لعام 2006.
    While an increasing number of agencies, funds and programmes are relying on external screening agencies to gather information about potential private partners, further efforts need to be made. UN وفي الوقت الذي يعتمد فيه عدد متزايد من الوكالات والصناديق والبرامج على وكالات الفحص الخارجية لجمع المعلومات بشأن الشركاء المحتملين بالقطاع الخاص، فإن الأمر يحتاج إلى بذل المزيد من الجهود.
    The national strategy document is expected to precisely define the role of government actors, establish a national firearms register to be maintained by the police and put in place a system for gathering information on armed violence. UN ومن المتوقع أن تحدد وثيقة الاستراتيجية الوطنية بدقة أدوار الجهات الفاعلة الحكومية، وأن يُمسك سجل بالأسلحة النارية على مستوى الشرطة وأن يُستحدث نظام لجمع المعلومات بشأن أعمال العنف المسلح.
    Desirous of reforming and streamlining the current process of information-gathering with regard to the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, in order to make it more efficient and cost-effective, UN ورغبةً منه في إصلاح وتبسيط مسار العملية الحالية لجمع المعلومات بشأن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل جعل هذه العملية أكفأ وأكثر فعالية من حيث التكلفة،
    Desirous of reforming and streamlining the current process of information-gathering with respect to the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in order to make the process more efficient and cost-effective for all those concerned, UN ورغبة منه في اصلاح وتبسيط العملية الحالية لجمع المعلومات بشأن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية جعل العملية أكفأ، وأكثر فعالية من حيث التكلفة، لجميع الجهات المعنية،
    It involved the countrywide deployment of some 70 statement takers and 3 regional coordinators to collect information on abuses and violations of human rights and humanitarian law relating to the conflict. UN ولقد شملت عملية الانتشار انتشارا في جميع أنحاء البلد لحوالي 70 شخصا مكلفين بأخذ البيانات وثلاث منسقين إقليميين لجمع المعلومات بشأن مخالفات وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني المتصلة بالصراع.
    He or she will work closely with the High Commissioner for Human Rights to collect information on potential or existing situations or threats of genocide, and their links to international peace and security. UN وسيعمل هو أو هي عن كثب مع المفوض السامي لحقوق الإنسان لجمع المعلومات بشأن الحالات أو التهديدات المحتملة أو القائمة لوقوع الإبادة الجماعية، وصلات هذه الحالات أو التهديدات بالسلام والأمن الدوليين.
    21. For this purpose a simple survey has been developed to collect information on how the interface between poverty and land degradation is addressed in projects. UN 21- ولهذا الغرض، جرى إعداد دراسة استقصائية مبسطة لجمع المعلومات بشأن كيفية تناول مسألة الترابط بين الفقر وتردي الأراضي في المشاريع.
    187. Even though a greater readiness was seen on the part of the army to collect information on cases submitted by the Mission, the latter has, with concern, verified instances in which the army continues to extend protection to its personnel who have been implicated in crimes. UN ١٨٧ - ومع أنه لوحظ استعداد أكبر من جانب الجيش لجمع المعلومات بشأن الحالات التي قدمتها البعثة، فقد تحققت البعثة بقلق من وجود حالات استمر فيها الجيش في تقديم الحماية ﻷفراده المشاركين في أفعال غير مشروعة.
    74. The Special Rapporteur welcomes the establishment of a mechanism to collect information on potential or existing situations or threats of genocide or crimes against humanity, as she considers that this is critical for proceeding towards any form of transitional justice and for putting an end to impunity. UN 74 - وترحب المقررة الخاصة بإنشاء آلية لجمع المعلومات بشأن الحالات المحتملة أو القائمة أو التهديدات بالإبادة العرقية أو الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، إذ أنها تعتبر هذا الأمر أمرا حاسما للمضي صوب أي شكل من أشكال العدالة الانتقالية أو لوضع حد لعملية الإفلات من العقاب.
    National expert services to collect information on the status of the work done in each country (estimated 1 local expert service per country for 4 work months at $8,000 per month). (In support of activity (a).) UN خدمات خبراء وطنيين لجمع المعلومات بشأن حالة العمل المنجز في كل بلد (من المقدر الاستعانة بخدمات خبير محلي واحد لكل بلد للعمل لمدة 4 أشهر بتكلفة قدرها 8000 دولار في الشهر). (دعما للنشاط (أ)).
    Mechanisms to gather information on human rights violations were set up. UN وأقيمت آليات لجمع المعلومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    He asked what the international community and civil society could to gather information on national practices. UN وتساءل عما يمكن أن يقوم به المجتمع الدولي والمجتمع المدني لجمع المعلومات بشأن الممارسات الوطنية.
    The Centre continues to work closely with the UNODC Division for Treaty Affairs to develop the substantive content of an omnibus survey software to gather information on the implementation of the above-mentioned conventions; UN ويواصل المركز تعاونه الوثيق مع شعبة شؤون المعاهدات التابعة للمكتب على وضع المحتوى الموضوعي لبرامجية خاصة بدراسة استقصائية شاملة لجمع المعلومات بشأن تنفيذ الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه؛
    11. The Committee notes with appreciation that a database for the collection of information on child victims of all forms of violence has been created under the framework of the newly established 2006 Plan of Action for the Protection of Children. UN 11- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء قاعدة بيانات لجمع المعلومات بشأن الأطفال ضحايا جميع أشكال العنف في إطار خطة عمل جديدة، هي خطة العمل من أجل حماية الأطفال لعام 2006.
    Object-ID is also compatible with other existing databases, as well as with the CRIGEN-ART form used by the International Criminal Police Organization (Interpol) for the collection of information on stolen cultural property. UN كمـــا يتفق تحديد القطع مع قواعد البيانات القائمة الأخرى ومع نموذج كريجين - آرت (CRIGEN-ART) الذي تستخدمه المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لجمع المعلومات بشأن الممتلكات الثقافية المسروقة.
    Furthermore, in 1999 the WIPO Working Group on Biotechnology issued a questionnaire to gather information about the protection of biotechnological inventions. UN وعلاوة على ذلك، أصدر الفريق العامل التابع للمنظمة والمعني بالتكنولوجيا الاحيائية استبيانا لجمع المعلومات بشأن حماية الاختراعات في مجال التكنولوجيا الاحيائية.
    Methodologies are required for gathering information on South-South flows of assistance and other forms of cooperation, including in-kind contributions and shared natural and knowledge resources. UN ويلزم إعداد منهجيات لجمع المعلومات بشأن تدفقات المساعدات والأشكال الأخرى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما فيها التبرعات العينية وتبادل الموارد الطبيعية والمعارف.
    Desirous of reforming and streamlining the current process of information-gathering with regard to the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, in order to make it more efficient and cost-effective, UN ورغبةً منه في إصلاح وتبسيط مسار العملية الحالية لجمع المعلومات بشأن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل جعل هذه العملية أكفأ وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Desirous of reforming and streamlining the current process of information-gathering with respect to the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in order to make the process more efficient and cost-effective for all those concerned, UN ورغبة منه في اصلاح وتبسيط العملية الحالية لجمع المعلومات بشأن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية جعل العملية أكفأ، وأكثر فعالية من حيث التكلفة، لجميع الجهات المعنية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد